【原著小说】长篇小说。法国普列服作于1731年。贵族青年格里奥邂逅年轻姑娘曼侬·莱斯戈,一见钟情。为了满足曼侬贪图享乐的欲望,格里奥荒废正业,赌博、行骗,两次入狱。格里奥的父亲设法使曼侬流放美洲,格里奥追随前往。最后,曼侬死于沙漠,格里奥返回法国。
【同名歌剧I】
基本信息奥贝的歌剧《曼侬·莱斯科》,作于1856年,这是奥贝成熟期的作品。其剧本取材于法国作家普雷厄的小说《骑士德·格里奥和曼侬·莱斯科》的真实故事,这部小说1731年在阿姆斯特丹出版。
歌剧概况《曼侬·莱斯科》的剧情叙述格里奥与曼侬·莱斯科一见钟情,两人私奔巴黎,曼侬的堂兄列斯科与贵族布雷蒂尼赶到巴黎追寻曼侬。布雷蒂尼为得到曼侬,使用离间计,硬是拆散了一对恋人。曼侬经不起金钱与富贵的诱惑,在失去格里奥后跟随了布里蒂尼,格里奥得悉曼侬变心后,进了神学院。曼侬赶到神学院,两人重新复苏了爱怜之情。但浪荡的财政大臣吉约因为要报复,带来警察,在赌场上逮捕了格里奥和曼侬,后来,格里奥被他父亲斡旋后获释,曼侬却要被流放到法国殖民地阿美利加,格里奥最终见到已病入膏肓的曼侬。曼侬向格里奥忏悔自己的负心,两人在“我们的幸福再次复苏”的接吻中,曼侬停止了呼吸。这是一出著名的爱情悲剧,奥贝这部作品虽没有普契尼和马斯奈同题材作品那么有名,却别有一种法国传说的悲剧力量。
剧中人物葛利欧 骑士 男高音
伯爵 葛利欧的父亲 男低音
曼侬 少女 女高音
莱斯科 玛侬表兄 男中音
古约 财政部长 男低音
布雷蒂尼 贵族 男中音
男女戏子、旅馆老板、仆从、赌徒、士兵、小贩等。
故事发生于1721年,地点在巴黎近郊亚眠与勒阿弗尔等处。
剧情介绍第一幕:亚眠一旅邸
曼侬是一位专喜寻欢作乐,而且又水性杨花的法国女子,由于她野性难驯,她的父母把她送进了修道院。当她在表兄陪伴之下去修道院途中,曾在一间旅邸停足。这时财政部长吉约正在宴请宾客。这位老浪子立即向曼侬大献殷勤,但却被曼侬拒绝。曼侬出场唱着:“我是一个单纯平凡的少女”。表兄莱斯科也唱了一首歌,警告她可能遭遇的陷阱:《务须当心》!这时,想做神父的青年葛利欧,看见曼侬如此美丽,不禁为之销魂。他首先问曼侬说:“我只要知道您的名字”! 遇到这位年轻英俊的骑士,曼侬也十分倾慕,便将警告忘得一干二净。她回答说:“人家叫我曼侬”!接着就是热情的二重唱:“您是我的生命和灵魂”!之后俩人都背弃了自己的誓言唱出轻快的二重唱:《我们上巴黎去》,双双逃向巴黎。此幕在快乐歌声中收场。
第二幕:葛利欧的巴黎公寓
曼侬和葛利欧居住在巴黎。葛利欧寄信给他的伯爵父亲,要求允许他与曼侬结婚。但她的表兄莱斯科却前来要求葛利欧道歉,因为他犯了拐骗之罪。葛利欧立即将邮寄其父之信拿出,以资证明其诚实无欺。莱斯科似乎认为满意,但是新危机又起;当两人谈论间,另一位贵族布雷蒂尼把曼侬拉了出去,告诉她说,骑士葛利欧的父亲不会同意他们婚事,他正在派人捉拿葛利欧。布雷蒂尼还唱出热情的歌向曼侬示爱:“曼侬,您即将获得自由,曼侬您即将登上女王宝座!”莱斯科知道骑士葛利欧与曼侬彼此颇真心相爱后,便祝福他们俩白头到老。然后与布雷蒂尼离去,曼侬一人正为着荣华富贵与葛利欧的爱情之间的抉择苦恼,思索及此,感慨地唱出:《小桌再会啊》!这意思是代表她将舍弃她的情人,去投奔布雷蒂尼,这是全剧最著名的咏叹调。
骑士葛利欧寄信回来,发现曼侬泪珠双垂,于是为她唱:《梦之歌》描述着他们的未来生活。正当此时,忽然听见敲门的声音,打断了俩人诗意的对白。曼侬似乎存心不良,未曾将机密告其爱人,当他去开门时,她也曾竭力劝阻。葛利欧被捕了,曼侬呆滞了一会,便倒在椅上。回想经过的情形,和目前的绝望与忧愁,她在等待着她的新爱人布雷蒂尼。
第三幕第一景:纪念节巴黎街上
巴黎每逢佳节,街道上便极热闹,小贩、杂耍、士兵、村民、贵女、名士,都到街上瞧热闹。这一天曼侬同布雷蒂尼也到街上闲游,莱斯科随在后面。街上行人见了曼侬,都惊异她的美艳,曼侬在虚荣心驱使下,很高兴接受这种无意识的赞美。这时她觉得异常快乐,行为愈加放荡,胆子也大起来。她唱出愉快的心声:“青春之音”。他们在闲走着,忽然见到了布雷蒂尼的旧友、葛利欧的父亲老伯爵。他们问起葛利欧来,老伯爵说他正准备到修道院修行。布雷蒂尼有些不相信,老伯爵只将肩耸耸,说这是天意罢!其中只有曼侬心里明白;于是她决定要去见葛利欧一面,便吩咐莱斯科领路,带她前去。莱斯科颇觉意外,有些犹豫,曼侬却迫不及待催着要去,莱斯科只好带着她到圣绪尔比斯修道院去了。
第二景:圣绪尔比斯修道院之客厅
曼侬刚刚赶到时,老伯爵却已先到.他正在那里劝他儿子,打消修道的念头。老伯爵苦苦要求儿子,简直失了他平素尊严。但是这些言语毫无效果,葛利欧唱着:“尘世幻景,何足恋恋”!这表明了他对曼侬虽情根未断,心灵中却是急切希望平静,为此他必须斩断一切俗念。葛利欧说完便独自回到静室。正在这时,曼侬来到,她见这幽森的院子,苍凉的环境,觉得不是她的情人应该住的地方。院内传出了一阵歌声,曼侬心中无限感慨,便也随那呜咽的歌声跪下祷告。她这时满怀着忏悔的意念。葛利欧进来,一见曼侬,便十分惊讶,说道:“您也到这里来了”! 曼侬不觉满心中悲痛,说了许多悲切的话。葛利欧提起往事,便狠心地斥责她,说她忘情负心,不忠于情,使他只得祈求天主赐予宁静与安慰。他越是拒绝,曼侬越是哀求得厉害,最后,曼侬伸出那双纤细的手说道:“看啊!难道这不是我的手吗? 葛利欧不觉尘心又动,便狂呼道:“曼侬啊,我再也不能再强制下去了”!俩人和好如初。在热烈合唱带下幕幔。
第四幕:巴黎赌窟
巴黎一个赌场中,这时候集聚了各色人等,莱斯科同布雷蒂尼也在其中。大家正闹得热闹的时候,曼侬忽然和葛利欧一同进来。众人一见,不觉奇怪,莱斯科同布雷蒂尼尤其惊讶,葛利欧这时候面带愁容,因环境改变得太快,心中忐忑不安。曼侬在旁极力地劝解,又设法引动他的兴趣。她在修道院的时候,为歌声所感,便表现出一种清静的态度,与修道院的境地相符合;而到了这个混杂的赌窟中,她的态度又变得与这种下流的场所符合,简直成了一种淫荡的妇人。葛利欧也不禁被她所诱惑,以致动心。她这天晚上,姿容焕发,尤为美艳。她劝葛利欧与布雷蒂尼对赌,葛利欧竟无法拒绝。于是二人大赌起来,每赌一次都是葛利欧占胜,布雷蒂尼因此便疑心曼侬在其中作弊。一会儿布雷蒂尼便悄悄离开,曼侬也要葛利欧快走。但葛利欧不肯,说假若此刻离开,别人岂不也要说他果真是作弊。那知,一会儿功夫,布雷蒂尼带着一伙巡警进来,葛利欧的父亲也在其中,老伯爵一见葛利欧简直不敢相信,惊奇万分。
第五幕:途中(勒阿弗尔附近大道)
巡警们将葛利欧同曼侬捉去监禁起来。老伯爵费了好些心力,才将葛利欧保释出来,只是曼侬被保释的理由不足,只能定罪。她因不守妇道,姿情放荡,被充军到美洲的路易斯安那。莱斯科与葛利殴打听到这情形,便在沿途等候,俩人定下计划,预备在路上将她劫下来。押解的士兵们沿途唱歌,来得近了,莱斯科先出来对他们的队长说可否让士兵们喝点酒。这时士兵们走路又唱歌,自然有些口渴,队长便应允喝酒。后来莱斯科一打听,才知道曼侬病了,葛利欧便大声喊道:“天啊,我的曼侬!”莱斯科禁止他做声,恐防泄露了秘密。一面拿出一包金钱,向队长说那生病的女囚犯是他的亲戚,请求见一次面。队长心想既已拿钱,而且要求会面的只是一个病女囚,便应允了。莱斯科便让葛利欧去见曼侬,葛利欧一见曼侬玉容憔悴,便觉惨然心痛。这时有两段二重唱:《曼侬!悲恸啊!》和《惨痛与羞辱》,歌声悲惨,令人不忍卒闻。
曼侬奄奄一息,睡在那里。一见葛利欧来了,心里也极凄惨。崇拜她的人不在少数,只有葛利欧始终待以真情,为她牺牲了名誉、金钱、人格。而在她临死前还千辛万苦的来见她一面,所得的也不过一份爱情。曼侬自然感激万分,只有求他放弃救她的不当举动。这时候曼侬睡在葛利欧的怀抱里,呼吸渐渐短促,一会儿便咽了气。葛利欧不觉大恸,长呼一声,便扑在她尸身上晕厥了!
附:原作为葛利欧追踪曼侬至美洲沙漠之地,玛侬疲惫死去,葛利欧以手挖沙埋葬之,其自身也已奄奄一息,幸得救返回法国,仍度其僧人生活。
【同名歌剧II】
歌剧概况1893年,普契尼根据法国古典名著《曼侬·莱斯戈》写了一部同名歌剧,在都灵上演。虽然这部作品不如法国作曲家J.马斯内写的同名歌剧成熟,但是许多方面标志着作者的创作个性、艺术风格和思想倾向正在形成。作为意大利真实主义歌剧的主要代表人物,普契尼在创作题材和内容方面,致力于表现普通人的情感和命运,真实地揭露社会的不平等、不公正,将满腔同情寄予那些心灵美好却遭遇悲惨的小人物。他笔下塑造得最成功的,是一系列感情丰富,悲剧性的妇女形象。《曼侬·莱斯戈》的结构灵活,采用多变的朗诵调和管弦乐交织而成的贯串发展手段,加强了乐队的表现力和地位,音乐的地方色彩浓郁。作者从此一举成名。
四幕歌剧,普契尼编剧并谱曲,1893年 2月1日在都林的雷吉奥剧院首次公演, 1894年8月29日在美国费城大歌剧院初次演出。 当普契尼想把著名小说《曼侬·莱斯科》谱成歌剧时,还是只被少数人认可的青年作曲家。而且,马斯内的歌剧《曼侬》,已经在1884年在巴黎首演,同时获得佳评。由于较晚向这名作挑战,普契尼对剧本的写作更为慎重,到完成前一共麻烦过六位作者。
作品评价虽然取材自这小说的歌剧出现过好几部,但最著名的就是马斯内的《曼侬》和普契尼的这个作品。
普契尼因此剧中的音乐,充满他独特的美感,旋律丰满,和声精美,把人类感情深刻地表现出来了。他本人自称此剧是:“我最大的音乐杰作”。此剧除在国内家喻户晓外,名声也传到了欧洲各国。
但是由于避免和马斯奈的《曼侬》作正面挑战,也努力避开相同的场面,过分刻意穿过这些间隙,遂流露出剧本上的弱点,戏剧的衔接显得不够充分。例如在第一幕中曼侬刚和葛利欧携手私奔,可是第二幕时,曼侬已经变成热隆特的情妇。第四幕中观众很难瞭解为何两人徘徊于荒野,同时,场面的变化也缺乏趣味。
不过,由于管弦乐光辉的色彩效果,合唱的巧妙处理,以及音乐都写得绮丽无比,遂补缀了剧本上的缺陷。普契尼把伟大前辈瓦格纳和威尔第的手法美好地消化后,获得这极为精美的成果。
剧中人物曼侬 少女 女高音
莱斯科 其兄,皇家警卫 男中音
葛利欧 骑士 男高音
热隆特 财政大臣 男低音
艾德蒙 男高音
卫兵、学生、男女市民等。故事发生于18世纪后半期,地点在亚眠、巴黎、勒阿弗尔、路易斯安那等处。
剧情介绍第一幕:亚眠一旅舍
皇家警卫莱斯科,有一个美貌的妹妹名叫曼侬。因此其兄决定送妹妹曼侬入修道院为修女。当他们抵达亚眠时,莱斯科被骗参加赌局,旅行同伴热隆特在途中,已为曼侬的美色所迷,他想利用其兄赴赌场的机会,设法拐走这位美丽的女郎。但在当晚,骑士葛利欧来到,对女郎一见钟情,而曼侬也喜欢葛利欧的仪表,便于当晚同乘热隆特所备之车私奔。热隆特发现他的笼中鸟已随他人离去,不胜愤怒,但又苦于无处寻找便促使其兄采取行动。“相信不久她就会弃他而回到你身边来。”其兄莱斯科这样安慰热隆特。
第二幕:热隆特公馆
正如其兄莱斯科所料,曼侬等到葛利欧金钱用尽,立即撇下情人转而拥入富翁热隆特的怀抱。现在曼侬已为热隆特的情妇,两人双宿双飞,热隆特称心如意。可曼侬却不觉得快乐,在她里仍旧牵挂着贫穷的旧情人葛利欧。这时音乐反映出复杂的情绪,女郎并不满意新爱巢,她歌颂早昔与葛利欧共处的快乐:《啊!陋居何其乐》。热隆特年已老迈,虽能歌舞娱悦女郎,但曼侬不久即对他产生厌倦。某日,旧情人葛利欧秘密潜入曼侬居室,起初还责备她负心潜离,后来又被女郎娇媚所迷,于是二人重申爱情誓言。热隆特回来见俩人谈情,强压不满情绪,随即离去。曼侬之兄莱斯科赶来,劝两人速速逃走,因热隆特已去叫警卫捕人。女郎因取珠宝耽搁了时间,便被警卫当场拿住,热隆特控告女郎不守妇道,视为弃妇,将与其他同类犯人遣送北美殖民地。葛利欧则宣称愿追随女郎至天涯海角。
第三幕: 勒阿弗尔江边——广场
曼侬被囚禁狱中等待遣送。其兄莱斯科与爱人葛利欧欲加救助,被曼侬制止,葛利欧无能为力,只有伴她步行上船而已。船长得悉其事,至为感动,于是同意葛利欧为船员,曼侬闻悉情人能同船赴美洲,欢愉雀跃,惊惧、离愁一扫而空。
第四幕;新奥尔良边境大平原
黑夜已临,曼侬跟葛利欧下船入境,衣衫褴褛、疲惫不堪。曼侬步履艰难,依扶情人肩上,俩人不知何处可得食宿,就是喝水也难觅得。葛利欧失望之极,只得先替曼侬寻找休息之处后再去寻找水。而曼侬以为情人弃她而去,伤心地痛哭道:“只有坟墓是其归宿。”待葛利欧返来,曼侬已奄奄一息,依偎在情人怀中,唱出了缠绵凄凉、至为感人的二重唱,不久,葛利欧也气绝双双拥抱而死。
【同名音乐专辑】中文名称:普契尼 曼侬·莱斯科 fB@_.-[~
英文名称:Puccini: Manon Lescaut ~gia&8PE#
版本:Di Stefano,Serafin 1957 !ipLf:DW B
发行时间:1997年 ZYQ>g4;6
专辑歌手:Maria Callas q[vW5,!*
P,Psjos*
专辑介绍: x2zN;mt}
:o/A5v/n`
1893年,普契尼根据法国古典名著《曼侬·莱斯戈》写了一部同名歌剧,在都灵上演。虽然这部作品不如法国作曲家J.马斯内写的同名歌剧成熟,但是许多方面标志着作者的创作个性、艺术风格和思想倾向正在形成。作为意大利真实主义歌剧的主要代表人物,普契尼在创作题材和内容方面,致力于表现普通人的情感和命运,真实地揭露社会的不平等、不公正,将满腔同情寄予那些心灵美好却遭遇悲惨的小人物。他笔下塑造得最成功的,是一系列感情丰富,悲剧性的妇女形象。《曼侬·莱斯戈》的结构灵活,采用多变的朗诵调和管弦乐交织而成的贯串发展手段,加强了乐队的表现力和地位,音乐的地方色彩浓郁。作者从此一举成名。 pD]`<UU7