原文: 《孔子家语》
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。
译文:
1. 慎重地选择和他相处的人. 或慎重地选择和他人相处.
2. 和品行优良的人交往,就好像进入了摆满芳香的兰花的房间,久而久之闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。和品行不好的人交往,就像进入了放满臭咸鱼的仓库,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为你与臭味融为一体了。朱砂所蕴涵的一定是红色,墨漆所蕴藏的也一定是黑色,所以君子必须谨慎地选择朋友。
一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此.
注释:
居:居住,相处,引申为:交往,结交 。
芝兰:一种香草。
化:同化,与……趋向一致的意思。
鲍鱼:咸鱼。
鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方。
肆:店铺.
丹:丹砂,矿物名,呈红色。
漆:墨漆。
是以:因此
处:相处。
焉:语气助词
根据文意概括一个成语:近朱者赤,近墨者黑。它常用来比喻接近好人可以使人变好,接近坏人可以使人变坏 。