喜嗔之人

王朝百科·作者佚名  2010-04-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

喜嗔(chēn)之人【原文】

昔有众共坐于屋中,赞一外人德行殊好,唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚(huì),即入其屋,擒彼道己过恶之人,以手扑打。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何时喜嗔、仓促?此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即时现验,云何讳之?”人说过恶而起怨责,深为众人怪其愚惑。譬如世间饮酒之夫,耽荒沉酒作诸放逸。见人呵责返生尤疾,苦引证作用自明白。若此愚人讳闻己过,见他道说返欲打扑之。

【翻译】

从前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人感叹另外一个人德行很好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促不沉稳。这个时候,正好被说到的那个人从门外经过,听到这个话,非常恼怒,就闯进去,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。其他人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候发怒了,又怎么毛毛躁躁了?但这个人却把我说成这种人,我当然要打他了。”边上的人说:“现在你易怒、轻率的样子已经原形毕露了,还企图隐瞒吗?”别人指出自己的过患受不了,以怨恨的心反击对方,结果正好被其他人看出来他的愚蠢和迷惑。这就好比世上有一个酗酒的人,发酒疯后被人呵斥,心里老大不愿意,对前来呵斥的人产生怨恨的心理。还苦苦寻找各种理由,企图证明自己是清醒的。就像上面譬喻中的笨家伙,为了隐瞒自己的过失,看见别人说他的缺点就忍不住打人,结果自然原形毕露。

【注释】

1、过:缺点

2、殊:很

3、尔:这;那

4,讳:避开

5、是:这。

6、适:恰好。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航