
约翰福音(天主教译作若望福音),是新约圣经正典的第四部福音;学者同意该卷书是四福音书中最迟写成。一如其余三部福音书,约翰福音记载耶稣生平。
使徒约翰是西庇太的儿子,原为渔夫,后蒙耶稣呼召成了十二门徒之一,与兄弟雅各有同一别号——“雷字”(参路9:49),并与彼得,雅各同为耶稣最亲信的门徒。耶稣升天后,约翰于早期耶路撒冷的教会中扮演着重要的角色 (参徒8:14),后来曾被充军至拔摩海岛。据教会的传说,约翰在所有使徒中活到最老,后来在小亚细亚的以弗所逝世。
作者的争议虽然本福音声称为约翰所写,但有疑经学者质疑:约翰福音的行文流畅,但出自同一个作者的《启示录》的文法却是错漏百出。所以,约翰福音并非约翰本人所写,而是后人伪托。就此,有圣经学者认为:本福音很可能是出于约翰口述,而由其它人执笔,所以文句都经过润饰而变得通顺;相反的,约翰在撰写《启示录》正当被流放的阶段,没有人替他执笔,所以文句都很粗劣而不通顺。然而,两者要表达的讯息都是一致的。
主题特色作者清楚表明他的目的(20章:30-31节),就是要使人家信耶稣是基督,是神的儿子,并因信他而得生命。从本书多处解释犹太风俗(4:9)及希伯来字义(1:38)的做法看来,对象包括不谙希伯来语,散居四处的犹太人和外邦人。此外,我们从字里行间可以知道,作者很可能是针对教会中一些异端而加以驳斥(参1:6及19:34注)。
本福音书跟符类福音(头三卷福音书)在多方面不相同。有关耶稣生平方面,本书略去了许多事迹,如耶稣的诞生,受试探,登山变像,许多加利利的事工,主餐的设立,客西马尼园的祷告等。 在耶稣所行的神迹中,本书只记载七个见证他神性的神迹表记——水变酒(2:1-11),医治瘫子,喂饱五千人,履海(6:16-21),医治瞎子及叫拉撒路复活(11:1-45)。
从若望的记载中,可知耶稣公开的工作至少有两年(提到三次的逾越节),远在施洗约翰还未被捕入狱之前便在犹太地开始,并且足迹遍布犹太地和加利利。相反地,符类福音只记耶稣在施洗约翰入狱后的工作,偏重加利利的事工,并只提到最后一次的逾越节。
本书大纲一,序言——神儿子成为肉身
二,神儿子的彰显
1.施洗约翰及他人的见证 (一:19-51)
2.迦拿婚宴变水为酒 (二:1-12)
3.洁净圣殿 (二章:13-25)
4.与尼哥底母谈话 (三:1-21)
5.向撒玛利亚人传道 (四:1-42)
6.医治大臣儿子 (四:43-54)
三,神儿子所遭受的对抗
1.于耶路撒冷 (某节期)——治瘫子 (五章:1-47节)
2.于加利利 (逾越节)——喂饱群众 (六章:1-71节)
3.于耶路撒冷 (住棚节) ——治瞎子 (七章:1-10章:21节)
4.于伯大尼 ——叫拉撒路复活。被玛利亚膏抹 (11章:1-12章:11)
5.于耶路撒冷 ——凯旋进京与末后呼吁 (12章:12-50节)
四,神儿子的最后教导(13章:1节-16章:33节)
五,神儿子的祈祷(17章:1-26节)
六,神儿子的受害(18章:1节-19章:42节)
七,神儿子的复活与显现(20章:1节-21章:25节)
部分内容参看1 太初有道,道与神同在,道就是神。
2 这道太初与神同在。
3 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。
4 生命在他里头。这生命就是人的光。
5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
6 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。
7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
8 他不是那光,乃是要为光作见证。
9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
10 他在世界,世界也是借着他造的,世界却不认识他。
11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
14 道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
15 约翰为他作见证,喊着说,这就是我曾说,那在我以后来的,反成了在我以前的。因他本来在我以前。
16 从他丰满的恩典里我们都领受了,而且恩上加恩。
17 律法本是借着摩西传的,恩典和真理,都是由耶稣基督来的。
18 从来没有人看见神。只有在父怀里的独生子将他表明出来。
19 约翰所作的见证,记在下面。犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说,你是谁。
20 他就明说,并不隐瞒。明说,我不是基督。
21 他们又问他说,这样你是谁呢?是以利亚吗?他说,我不是。是那先知吗?他回答说,不是。
22 于是他们说,你到底是谁?叫我们好回覆差我们来的人。你自己说,你是谁。
23 他说,我就是那在旷野有人声喊着说,修直主的道路,正如先知以赛亚所说的。
24 那些人是法利赛人差来的。(或作那差来的是法利赛人)
25 他们就问他说,你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?
26 约翰回答说,我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带,也不配。
28 这是在约但河外,伯大尼,(有古卷作伯大巴喇)约翰施洗的地方作的见证。
29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说,看哪,神的羔羊,除去(或作背负)世人罪孽的。
30 这就是我曾说,有一位在我以后来,反成了在我以前的。因他本来在我以前。
31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。
32 约翰又作见证说,我曾看见圣灵,仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。
33 我先前不认识他。只是那差我来用水施洗的,对我说,你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。
34 我看见了,就证明这是神的儿子。
35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。
36 他见耶稣行走,就说,看哪,这是神的羔羊。
37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。
38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说,你们要什么?他们说,拉比,在哪里住?(拉比翻出来,就是夫子)
39 耶稣说,你们来看。他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住,那时约有申正了。
40 听见约翰的话,跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈。
41 他先找着自己的哥哥西门,对他说,我们遇见弥赛亚了,(弥赛亚翻出来,就是基督)
42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他说,你是约翰的儿子西门,(约翰马太十六章十七节称约拿)你要称为矶法。(矶法翻出来,就是彼得)
43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说,来跟从我吧。
44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。
45 腓力找着拿但业,对他说,摩西在律法上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。
46 拿但业对他说,拿撒勒还能出什么好的吗?腓力说,你来看。
47 耶稣看见拿但业来,就指着他说,看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。
48 拿但业对耶稣说,你从哪里知道我呢?耶稣回答说,腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。
49 拿但业说,拉比,你是神的儿子,你是以色列的王。
50 耶稣对他说,因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将要看见比这更大的事。
51 又说,我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。:
Matthew
1 A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
2 Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
3 Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
4 Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
6 and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,
9 Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
11 and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
12 After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
13 Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
14 Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Eliud,
15 Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.
18 This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
19 Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
20 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
22 All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
23 "The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."
24 When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
25 But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.