拼音:wén léi shī zhù
解释:比喻内心惊慌,巧为饰辞。
释源:《三国志》裴松之注。《三国志·蜀志·先主备传》:“先主未出时,献帝舅(按:指外舅)车骑将军董承辞受带衣带中密诏,当诛曹公。先主未发,是时曹公从容谓先主曰:‘今天下英雄,唯使君与操耳。本初之徒,不足数也。’先主方食,失匕箸。”裴松之注引《华阳国志》云:“于时正当雷震,备因谓操曰:‘圣人云:“迅雷,风烈,必变”,良有以也。一震之威乃可至于此也!’”
说解:箸,筷子。闻雷失箸,即听到雷声,吓掉了手中筷子。这是刘备的掩饰之辞。他本想借机韬晦,以屈求伸。当听见曹操识破自己是英雄后,“巧借闻雷来掩饰”,他说:孔圣人说,遇到疾雷烈风,一定要改变脸色,以示对上天的敬畏。这话的确有道理呵。你看我,一个响雷竟使我惊成这样!后以“闻雷失箸”形容人用巧言掩饰内心真情,或以“失箸人”指慑于雷霆之威的人。