主演法国电影《蝴蝶》

编剧: 菲利浦 慕勒 (Philippe Muyl)
导演: Philippe Muyl
主演:Michel Serrault/Claire Bouanich
制片国家/地区: 法国
官方网站: 345345
上映日期: 2002-12-18
语言: 法语
又名: The Butterfly
《蝴蝶》的女主角,选用了年仅8岁的法国天才童星柯莱儿·布翁尼许(出生于1994年)演出。女孩的表演尽显天真的一面,与安利文老头机智幽默的对话,妙趣横生。一头黄棕色的头发是法国人的专利,一脸灰褐色的雀斑是小孩子的专利,把两者叠加,柯莱儿·布翁尼许便是典型的法国小女孩。男主角选用了蝉联三届西泽奖影帝的米歇尔·塞侯。影片最后这两位一老一少的主角演唱了片尾曲,听后让人觉得如同生活在童年之中,享受着无拘无束的阳光。
剧情简介 · · · · · ·丽莎(柯莱儿布翁尼许Claire Bouanich 饰),今年8岁,单亲,喜欢提问,各种各样童稚的问题。邻居的爷爷(米歇尔•塞罗 Michel Serrault 饰 ),儿子已经去世,脾气古怪,有收集蝴蝶标本的癖好。一天,丽莎闯进了爷爷的密室,发现了五彩斑斓的蝴蝶标本。爷爷还说,他要到山上去采集一个叫“伊莎贝拉”的蝴蝶,丽莎大喜,要跟爷爷一起去探险,她多么希望跟着爷爷去看满天飞的蝴蝶。一路上,丽莎给爷爷添了不少麻烦,因为她有问不完的问题,还放走了爷爷采来的蝴蝶。丽莎掉进了一个山洞,爷爷着急,找来了救生人员。两人的友谊、亲情,与美丽的大自然融为一体。
《蝴蝶》电影主题曲《Le Papillon》的歌词法语歌词:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
翻译:
为什么鸡会下蛋?
因为蛋都变成小鸡
为什么情侣要亲吻?
因为鸽子们咕咕叫
为什么漂亮的花会凋谢?
因为那是游戏的一部分
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么木头会在火里燃烧?
是为了我们像毛毯一样的暖
为什么大海会有低潮?
是为了让人们说:再来点
为什么太阳会消失?
为了地球另一边的装饰
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么狼要吃小羊?
因为他们也要吃东西
为什么是乌龟和兔子跑?
因为光跑没什么用
为什么天使会有翅膀?
为了让我们相信有圣诞老人
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
你喜欢我们的旅行吗?
非常喜欢
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
可惜我没能看到蟋蟀
为什么是蟋蟀?
还有蜻蜓
也许下一次吧
我能问你点事情吗?
又有什么事?
我们继续,不过由你来唱?
绝对不可以
来吧
不不不
这是最后一段了
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
为什么我们的心会滴答?
因为雨会发出淅沥声
为什么时间会跑得这么快?
是风把它都吹跑了
为什么你要我握着你的手?
因为和你在一起,我感觉很温暖
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说