作者:朱一纶 编著
ISBN:10位[7121024322] 13位[9787121024320]
出版社:电子工业出版社
出版日期:2006-4-1
定价:¥24.00 元
内容提要
本教材涉及电子器件、集成电路、基本放大电路、数字电路等课程的基本知识,旨在逐步提高学生的阅读、理解和翻译电子技术专业书刊资料的能力,为学生今后能够以英语为工具,获取和交流专业技术信息打下良好的基础。
本教材注重选用各种不同类型的资料,有教材、说明书、广告、科普资料,并附有较多的插图,以达到比较好的教学效果,同时可以拓宽学生的知识面。本教材还简单介绍了翻译知识,并配有适量的练习与扩展阅读材料,可供教师在教学中选用和学生自习用。
本书的读者对象是高等工业专科学校科学教育和高等职业教育的应用电子技术专业的学生,也可作为其他电类专业学生的参考书。
编辑推荐
本书涉及电子器件、集成电路、基本放大电路、数字电路等课程的基本知识,旨在逐步提高学生的阅读、理解和翻译电子技术专业书刊资料的能力,为学生今后能够以英语为工具,获取和交流专业技术信息打下良好的基础。本书注重选用各种不同类型的资料,有教材、说明书、广告、科普资料,并附有较多的插图,以达到比较好的教学效果,同时可以拓宽学生的知识面。本教材还简单介绍了翻译知识,并配有适量的练习与扩展阅读材料,可供教师在教学中选用和学生自习用。本书的读者对象是高等工业专科学校教育和高等职业教育的应用电子技术专业的学生,也可作为其他电类专业学生的参考书。
作者简介
朱一纶,副教授,专业方向:测控技术及仪器。1978.1—1982.1毕业于江苏师范学院(现苏州大学)物理系,获理学学士学位;在东南大学攻读硕士、博士,获工学硕士、工学博士学位。从事高等教育工作20多年,曾多次因教学质量优秀而获奖,在国内外杂志上发表论文近20篇。
目录
Unit 1 A Brief Introduction of Electronic Technology
1.1 Text
1.2 Reading Materials
1.3 Knowledge about Translation(翻译知识1——科技英语的特点)
1.4 Exercises
1.5 课文参考译文
1.6 阅读材料参考译文
Unit 2 Electrical Components
2.1 Text
2.2 Reading Materials
2.3 Knowledge about Translation(翻译知识2——单词)
2.4 Exercises
2.5 课文参考译文
2.6 阅读材料参考译文
Unit 3 Instruments
3.1 Text
3.2 Reading Materials
3.3 Knowledge about Translation(翻译知识3——非谓语动词V-ing)
3.4 Exercises
3.5 课文参考译文
3.6 阅读材料参考译文
Unit 4 Electronic Components
4.1 Text
4.2 Reading Materials
4.3 Knowledge about Translation(翻译知识4——非谓语动词V-ed, to V)
4.4 Exercises
4.5 课文参考译文
4.6 阅读材料参考译文
Unit 5 Power Supplies
5.1 Text
5.2 Reading Materials
5.3 Knowledge about Translation(翻译知识5——It的用法)
5.4 Exercises
5.5 课文参考译文
5.6 阅读材料参考译文
Unit 6 Linear Circuit Analysis
6.1 Text
6.2 Reading Materials
6.3 Knowledge about Translation(翻译知识6——Which的用法)
6.4 Exercises
6.5 课文参考译文
6.6 阅读材料参考译文
Unit 7 Integrated Circuits
7.1 Text 7.2 Reading Materials
7.3 Knowledge about Translation(翻译知识7——That 的用法)
7.4 Exercises
7.5 课文参考译文
7.6 阅读材料参考译文
Unit 8 Digital Logic Circuits
8.1 Text
8.2 Reading Materials
8.3 Knowledge about Translation(翻译知识8——连词Ⅰ)
8.4 Exercises
8.5 课文参考译文
8.6 阅读材料参考译文
Unit 9 Programming the Computer
9.1 Text
9.2 Reading Materials
9.3 Knowledge about Translation(翻译知识9——连词Ⅱ)
9.4 Exercises
9.5 课文参考译文
9.6 阅读材料参考译文
Unit 10 Microcomputers
10.1 Text
10.2 Reading Materials
10.3 Knowledge about Translation(翻译知识10——虚拟语气)
10.4 Exercises
10.5 课文参考译文
10.6 阅读材料参考译文
Unit 11 Television
11.1 Text
11.2 Reading Materials
11.3 Knowledge about Translation(翻译知识11——省略和插入语)
11.4 Exercises
11.5 课文参考译文
11.6 阅读材料参考译文
Unit 12 Digital Camera
12.1 Text 12.2 Reading Materials
12.3 Knowledge about Translation(翻译知识12——倒装)
12.4 Exercises
12.5 课文参考译文
12.6 阅读材料参考译文
Unit 13 Artificial Intelligence
13.1 Text
13.2 Reading Materials
13.3 Knowledge about Translation(翻译知识13——否定形式)
13.4 Exercises
13.5 课文参考译文
13.6 阅读材料参考译文
Unit 14 Office Automation
14.1 Text
14.2 Reading Materials
14.3 Knowledge about Translation(翻译知识14——分离现象)
14.4 Exercises
14.5 课文参考译文
14.6 阅读材料参考译文
Unit 15 Input Devices
15.1 Text
15.2 Reading Materials
15.3 Knowledge on Writing a Research Paper(科技论文写作知识)
15.4 Exercises
15.5 课文参考译文
15.6 阅读材料参考译文
Unit 16 Multimedia Technology
16.1 Text
16.2 Reading Materials
16.3 Exercises
16.4 课文参考译文
16.5 阅读材料参考译文
Unit 17 A User’s Manual
17.1 Text
17.2 Reading Materials
17.3 Knowledge on Writing a User’s Manual(用户说明书写作知识)
17.4 Exercises
17.5 课文参考译文
17.6 阅读材料参考译文
Appendix A Reference Answers
Appendix B Technical Vocabulary Index
Reference
前言
专业英语的教学目的是指导学生阅读与自己专业相关的英语书刊和文选,使学生能以英语为工具,获取与专业相关的信息。本书的读者对象是高等工业专科学校教育和高等职业教育的应用电子技术专业的学生,也可作为其他电类专业学生的参考书。. 本书自2003年8月第1版出版以来已印刷了7次,在此期间,编者得到了读者从不同角度提出的鼓励、希望和建议。随着集成电路、计算机技术等的迅速发展,电子技术产品在原理、性能及适用范围等很多方面都发生了巨大的变化,作者在教学实践和科研工作中也有了一些新的体会,为此我们对教材进行了修订。在编写第2版教材时,除了继续保持第1版教材的特点外,结合读者的要求,..