商务英语翻译教

王朝百科·作者佚名  2010-04-21
窄屏简体版  字體: |||超大  

作者:邹力主编

ISBN:10位[7508432673] 13位[9787508432670]

出版社:中国水利水电出版社

出版日期:2005-9-1

定价:¥32.00 元

内容提要

本套教材的口译部分由十四个单元组成:广告,公司介绍、企业介绍,产品描述,工作经历与求职,商务人员及跨文化交流,工作环境,世界经济,国际贸易,金融、证券及投资,市场营销,管理、物流与运输,保险与仲裁,旅行与访问,展望未来。这套教材的突出特点是:每个单元均按英译汉,汉译英的顺序排列,每篇文章都有中英/英中对照参考译文,并附有注释(包括重点词的用法,难句解释,背景知识及词库),每个单元之后都配有翻译技巧,以帮助学员在翻译实践中,理论联系实际,提高阅读及翻译商务英语文章的能力和运用英语处理国际商务业务的综合能力。

本书主要适合从事对外商务活动的人士和经济类、外贸类、外语类专业的学生以及有志于从事国际商务活动的社会青年使用,是参加商务英语翻译资格认证考试的必备参考书。

编辑推荐

本套教材的口译部分由十四个单元组成:广告,公司介绍、企业介绍,产品描述,工作经历与求职,商务人员及跨文化交流,工作环境,世界经济,国际贸易,金融、证券及投资,市场营销,管理、物流与运输,保险与仲裁,旅行与访问,展望未来。这套教材的突出特点是:每个单元均按英译汉,汉译英的顺序排列,每篇文章都有中英/英中对照参考译文,并附有注释(包括重点词的用法,难句解释,背景知识及词库),每个单元之后都配有翻译技巧,以帮助学员在翻译实践中,理论联系实际,提高阅读及翻译商务英语文章的能力和运用英语处理国际商务业务的综合能力。

本书主要适合从事对外商务活动的人士和经济类、外贸类、外语类专业的学生以及有志于从事国际商务活动的社会青年使用,是参加商务英语翻译资格认证考试的必备参考书。

目录

Unit One Advertisement

Passage 1 The Web Advertising Advantage

Passage 2 广告

Passage 3 Wanted

Passage 4 英雄识英雄

Passage 5 Swissair

Passage 6 福特公司

Passage 7 Slim Jim

Passage 8 北京烤鸭

Passage 9 Hershey's Syrup

Passage 10 关键在于一步

Passage 11 Final Selection Now OPEN

Passage 12 成都大酒店简介

Passage 13 Inspiration Is the Number One Cause of Greatness

Interpretation Skills

Unit Two Company Description and Enterprise Description

Passage 1 Siemens

Passage 2 新力能源开发公司

Passage 3 Northern Telecom

Passage 4 中国惠普有限公司

Passage 5 Maersk

Passage 6 中国对外贸易运输总公司

Passage 7Someone Has to Protect the Great Indoors,too.

Passage 8中国煤炭进出口总公司

Passage 9 She Defies Gravity

Passage 10 吉林化学工业公司

Passage 11You Are An Integral Part of Our Formula

Interpretation Skills

Unit Three Description of Products

Passage 1 Kodak Film

Passage 2 乐可福

Passage 3 The Remarkable Travel Jacket

Passage 4 晚霜

Passage 5 Gold Prevention Dental Gream

Passage 6 蜀锦

Passage 7 GILLETTE Sensor

Interpretation Skills

Unit Four Working Experiences and Job-hunting

Unit Five Businessmen and Cross-cultural Communication

Unit Six Working Environment

Unit Seven World Economy

Unit Eight International Trade

Unit Finance,Securities and Investment

Unit Marketing

Unit Eleven Management,Logistics and Transportation

Unit Twelve Insurance and Arbitration

Unit Travelling and Visiting

Unit Fourteen Looking Ahead

附录

参考文献

序言

21世纪的中国,改革开放正在深化和发展。中国加入世界贸易组织之后,与世界各国在经济、文化、教育、投资以及其他领域内的交流和合作更加密切和频繁。在今日“地球村”,离开翻译谈论知识信息是不可思议的,而商务英语翻译又是商家获取全面、时新信息,促成对外贸易的得力工具。因此,精通英语,尤其是能够熟练运用专业术语进行直接的对外交流,也是从事对外商务和贸易的主要手段之一。自从我国推行改革开放政策,走上社会主义市场经济发展的快车遭以来,掀起了中国历史上第四次翻译高潮。随着国际间经济合作的深化,社会对于“外语+专业”的复合型人才的需求也随之加大。为了满足这一时代的需求,中国商业联合会全..

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航