凉州词二首

王朝百科·作者佚名  2009-11-19
窄屏简体版  字體: |||超大  

凉州词二首(其一)1

作者:王翰

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来争战几人回。

全部注释

1.凉州词,又作凉州曲,即凉州地区流行歌曲的歌词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲辞》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:"《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进"。凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威县)。

2.夜光杯:精美的酒杯。汉东方朔《海内十洲记》云:"周穆王时,西胡献昆吾割玉刀及夜光常满杯,……杯是白玉之精,光明夜照。"

3.催:催饮。即杨炯《送临津房少府》诗"弦奏促飞觞"之意。

4.沙场:指战场。

王翰诗多豪气壮采,不乏报国情怀。如《饮马长城窟行》:"长安少年无远图,一生唯羡执金吾。麒麟前殿拜天子,走马西击长城胡"。"壮士挥戈回白日,单于溅血染朱轮。归来饮马长城窟,长城道边多白骨"。这首诗以豪迈的情调写军中出征时饮酒壮行的情景。大意是说正要饮酒,琵琶手在马上奏起了助饮的乐曲,这就更激起了将士们把生死置之度外的慷慨壮烈之情。这是壮行之诗,然亦深含悲慨。《增订唐诗摘钞》:"诗意在末句,而以饮酒引之,沉痛语也。若以豪饮解之,则从所知,非古人之意。"《唐诗别裁》:"故作豪饮旷达之词,而悲感已极。"

【译诗】

酒,酒,葡萄酒!

杯,杯,夜光杯!

杯满酒香让人饮个醉!

饮呀,饮个醉--

管它马上琵琶狂拨把人催!

要催你尽催,想醉我且醉!

醉了,醉了,我且枕戈睡

醉睡沙场,谁解个中味?

古来征夫战士几个活着回?

这真是大家译笔!自由奔放,而又传神严谨;有时一句对一句地译,有时却又将一句点化为多句;但不管使用何法,总以“达意”而兼“传神”为其宗旨;而且,译诗同原诗的古典语言的韵味也是保持得较好的。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航