原文追女失妻①
赵简子举兵而攻齐,令军中有敢谏者罪至死。被甲之士名曰公卢望②,见简 子大笑。简子曰:“子何笑?”对曰:“臣有夙笑③。”简子曰:“有以解之则可,无以 解之则死。”对曰:“当桑之时④,臣邻家夫与妻俱之田,见桑中女,因往追之,不能得 ,还反。其妻怒而去之⑤。臣笑其旷也⑥。”简子曰:“今吾伐国失国,是吾旷也。” 於是罢师而归。
注释①选自《说苑&S226;正谏》。②被:同“披”。③夙:素常。夙笑:以往的一个笑话。④桑:作 动词,采桑。⑤去之:离开他,近于现在的离婚。⑥旷:作动词,成了旷夫。古称没有妻子 的成年男子为旷夫。
译文赵简子准备出兵讨伐齐国,传令军中有敢于劝阻的人治以死罪。有个身披铠甲,手执利刃的 武士叫公卢望,见了赵简子纵声大笑。
简子问:“你笑什么?”
公卢望答:“我想起一椿好笑的往事。”
简子厉声说:“讲出道理还罢了,讲不出来就让你死!”
公卢望不慌不忙地讲了一个故事:“正当采桑季切,我邻居家夫妇二人一起下了田。丈夫看 见桑林深处有个女子,就追了过去,没有追上,扫兴而归。这时,他的妻子早在盛怒之下离 开了他。我笑他追女不得,反失妻子,成了光棍。”
简子如梦方醒,说:“如今,我讨伐别国,也会失掉自己的国家,变成亡国之君。”于 是下令收兵回国。
寓意①要珍重眼前的真实的人与事不要妄想得到不切实际的东西。眼前的才是最宝贵的。
②要善于听取他人的意见,从善如流;知错能改善莫大焉!