蝌蚪啃蜡

王朝百科·作者佚名  2010-05-22
窄屏简体版  字體: |||超大  

蝌蚪啃蜡是“可口可乐”进入中国时最早的“曾用名”。

1928年,可口可乐在天津装瓶生产,不知哪位高人音译了个“蝌蚪啃蜡”的中文名。大批广告牌树起后,可口可乐公司才发现蝌蚪啃不了蜡,这译名倒是绝对的“味同嚼蜡”!公司决定重新登报征求新译名,一个年轻的中国留英学生蒋彝的“可口可乐”最终中奖。这个译名不但保留了英语发音,还开发了爽口喜庆的汉语意义,一直被认为是世界上译得最好的名字之一。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航