条件句

王朝百科·作者佚名  2010-05-23
窄屏简体版  字體: |||超大  

拉丁语语法专名,英文称作the conditional sentence,是指一种表示假设的主从复合句,一般由连词 if 引导的条件从句引出某种假设,再由主句表示基于这种假设下的反馈。中文翻译为 “如果[或假如]……那么……”。

像其他印欧语一样,拉丁语的条件句也可分为真实条件句和非真实条件句,前者使用直陈式,后者需用虚拟语气。条件句主句和从句的动词需遵守时态一致律。以下为举例:

真实条件句:

表示在条件句从句假设的动作客观真实发生的情况下,主句动作的反馈。根据拉丁语的时态一致律,一般只有以下四种:

1. 现在真实条件句:主句和从句都使用现在时直陈式,表示以一般逻辑推演对即将发生的动作的假设,常用于表达客观真理。为避免同非真实条件句混淆,中文可以翻译成“一旦……”

Si di moriuntur, quis Romanos iuvat? 如果[一旦]众神死去,谁来帮助罗马人呢?[众神有无死去,说话者不能确定]

2. 过去真实条件句:主句和从句都使用未完成时或过去完成时直陈式,表示以一般逻辑推演对过去发生的动作的假设。为避免同非真实条件句混淆,中文可以翻译成“当……”或“只要……”

Si sacerdos dona dis dabat, di iuvabant nos. 如果[当,只要]那时祭祀将贡品献给众神,众神就会帮助我们。[事实上祭祀一直在将贡品献给众神]

3. 将来真实条件句:主句和从句都使用将来时直陈式,表示对将来可能预见到的动作的假设,而且可能性非常高。

Caesar si in senatum veniet, interficietur. 如果恺撒去元老院,他就会被杀。

4. 强调假设的将来真实条件句:从句使用将来完成时直陈式,主句使用将来时直陈式。表示对将来可能预见到的动作的假设,而且强调假设的动作。

Si Caesar in senatum illa die venerit, Brutus hunc eum interficiet. 如果恺撒那天去元老院,Brutus 就会杀了他。

非真实条件句:

表示在条件句从句假设的动作客观未发生,只是主观虚拟这个动作发生的情况下 [所谓与事实相反],主句动作的反馈。根据时态一致律的排列,一般只有以下五种:

1. 现在非真实条件句:主句和从句都使用未完成时虚拟式,表示以一般逻辑的推演所作出的非真实的假设,常用于表达客观真理。

Si di morerentur, quis Romanos iuvaret? 假如众神都死去了,谁还会来帮助罗马人呢?[说话者非常肯定,众神没有死去,也未离开罗马人]

2. 过去非真实条件句:主句和从句都使用过去完成时虚拟式,表示对过去客观未发生的动作的假设。

Si sacerdos dona dis dedisset, di iuvissent nos. 要是那时祭祀将贡品献给众神,众神就会帮助我们了。[事实上祭祀并未将贡品献给众神,众神也不曾帮助过我们]

3. 将来非真实条件句:主句和从句都使用现在时虚拟式,表示对将来可能预见到的动作的假设,但可能性不大。

Caesar si in senatum veniat, interficiatur. 一旦恺撒去元老院,他就会被杀。[恺撒去不去元老院,说话者心里没底]

4. 混合过去非真实条件句:从句使用过去完成时的虚拟式,主句使用未完成时的虚拟式。表示对过去客观未发生的动作的假设,以及对现在的反馈。

Si sacerdos dona dis dedisset, di iuvarent nos. 要是那时祭祀将贡品献给众神,众神现在就会帮助我们了。[事实上祭祀并未将贡品献给众神,众神现在也没帮助我们]

5. 混合将来非真实条件句:从句使用现在时虚拟式,主句使用将来时直陈式,表示对将来可能预见到的动作的假设,但可能性不大,说话者强调由上述动作将造成的反馈。

Caesar, si illa die in senatum veniat, e senatu abiens a Bruto interficietur.假如恺撒那天去元老院,他就会在离开的时候被 Brutus 杀死。[恺撒去不去元老院,说话者心里没底,但说话者强调去的话他会被杀死]

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航