Windowflowers

王朝百科·作者佚名  2010-06-26
窄屏简体版  字體: |||超大  

歌曲的原唱是seals/crofts(二人组合),据说当那揪心的歌曲在风中轻轻地传来时,很多人都站在风中久久地默然垂泪……

这是一首取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽撕斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来。泣血滴落在花瓣上,随风飘散。

windflowers的歌词中父亲以一过来人的身份,轻轻地告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去。

“不要去靠近风之花,那种古老的风之花,一旦靠近了就会离不开它,就会时时地追逐它,使自己痛苦。但是我没有听话。果然,我如今再也离不开它了......”

Windflowers,my father told me not to go near them,he said he feared them always,and he told me that they carried him away.

Windflowers,beautiful windflowers, I couldn''t wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ,their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert,so take a warning, son.

windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you.

Windflowers,my father told me not to go near them,he feared them always, said they carried him away. windflowers,I couldn''t wait to touch them, to smell them,I held them closely, now,I cannot break away,their sweet bouquet disppears, like the vapor in the desert,take a warning,son. windflowers,their beauty captures every young dreamer, who lingers near them,Ancient windflowers,I love you.

风之花,风之花,

父亲对我说别走近它

他说他总有些害怕

他说他迷恋过它

风之花,美丽的风之花

我急切地要抚摸它

贴近脸颊闻久嗅

如今我已无法自拔

它的芳香犹如水汽

沙漠中蒸发

所以,孩子,听句劝告吧

风之花,古老的风之花

美丽迷惑了每个年轻的梦人

久久的徘徊在它的身旁

而我爱你,

古老的风之花

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航