滨崎步 ——dollsdolls是滨崎步自己作词作曲,在进入唱片录制阶段时,受北野武导演的电影《Dolls》启发而创作的,是一首气势宏大的中速歌曲。乐曲本身是以前就存在的,但在滨崎步提出对于曲风的要求后,又立刻着手修改,变成了现在这首极具冲击力的曲子。歌曲后半部分开始越来越激昂的合唱仿佛花朵慢慢盛开,营造出了极具戏剧性的效果。
滨崎步也说:在听完成的乐曲的时候,我的脑海中自然就浮现出“花朵逐渐开放,然后慢慢蔓延”的情形,于是便写下了“让美丽的花儿开放吧”这样的句子,随后下面的歌词也慢慢浮现出来。多次重复的“……ましょう”(……吧、……呢)是为了使歌词韵律更富美感,同时强调日语特有的细腻感觉。
并且以这样的契机,参加了北野武导演《dolls》的首映礼,还专门去了片场踩场。

歌词[00:39.81]人生(トキ)が刹那の梦であるなら/如果说人生是场刹那的梦
[00:45.74]それは花の様なものでしょうか/是否它就好比花一般
[00:51.79]たとえ散りゆく运命(サダメ)であっても/哪怕凋落是它的命运
[00:57.69]儚き程にただ爱おしく/它的虚幻依然令人爱
[01:03.24]
[01:03.85]何时か何処かで 失ったもの/曾经遗失在某处的东西
[01:09.71]あの日何処かに 置いてきたもの/过去遗留在某地的事物
[01:15.69]そしてその手に残ったものを/以及还留在手上的这些
[01:21.63]この道行きに连れ立って/在这条路上让我们带着它们
[01:27.63]
[01:28.30]あなたは今何を想うのでしょう/现在你在想些什么
[01:34.39]私には何が出来るでしょう/而我又能做些什么
[01:40.41]
[02:07.94]形なき故尊いのでしょう/是否正因为没有形体才可贵
[02:13.88]残酷なまでに美しいのでしょう/才如此美丽到几乎残酷的地步
[02:19.29]
[02:19.94]雨が降っても风が吹いても/无论是刮风下雨
[02:25.81]燃え立つ日も 静寂の夜も/还是酷热的日子 寂静的夜里
[02:31.88]此処が世界の果てであっても/哪怕这里是世界的尽头
[02:37.75]梦の続きを见せてあげたい/我也想让你看见梦想的延续
[02:43.51]
[02:46.06]绮丽な花を咲かせましょう/让美丽的花朵绽放吧
[02:51.93]そしてあなたに捧げましょう/然后我将把它献给你
[02:57.99]绮丽な花を咲かせましょう/让美丽的花朵绽放吧
[03:03.88]そしてあなたに捧げましょう/然后我将把它献给你
[03:09.84]
[03:52.70]あなたは今何を想うのでしょう/现在你在想些什么
[03:58.57]私には何が出来るでしょう/而我又能做些什么
[04:05.98]
[04:07.72]绮丽な花を咲かせましょう/让美丽的花朵绽放吧
[04:13.52]そしてあなたに捧げましょう/然后我将把它献给你
[04:19.58]绮丽な花を咲かせましょう/让美丽的花朵绽放吧
[04:25.47]そしてあなたに捧げましょう/然后我将把它献给你
[04:30.88]
[04:31.51]私はうたを歌いましょう/让我来歌唱吧
[04:37.41]あなたの侧で歌いましょう/在你的身旁歌唱
[04:43.45]私はうたを歌いましょう/让我来歌唱吧
[04:49.36]あなたの侧で歌いましょう/在你的身旁歌唱