注音:huà shé tiān zú
原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固亡足,子安能为之足?”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
译文:古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则正好。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那壶酒抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”说罢,便把壶中的酒喝了下去。
那个给蛇画脚的人,最终没有喝到酒。
注释:(1)祠(cí)——祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。
(2)舍人——指侍从宾客,左右亲近的人。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。
(3)相谓——互相商量。
(4)引酒且饮之——拿起酒来就要喝。且:将要。
(5)固——本来,固然。
(6)子——对人的尊称,您。安——怎能,哪能。
(7)遂——于是。
(8)亡——失去、得不到。
(9)赐——赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
(10)为之足:给它画上脚。
(11)终:最终、最后。
寓意:这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,多此一举,反而坏事。名人罗贯中《三国演义》第一百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
解释:画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事,非但无益,反倒不合适。也比喻虚构事实,无中生有。给蛇添足的那个人,正是因为做了多余的事,才失掉了到嘴的好酒。这个故事告诉我们,做任何事情都要切合实际一点,不要做那些多余的事情。
出处:西汉·刘向《战国策·齐策二》:“蛇固无足,子安能为之足?” 明·施耐庵《水浒全传》第一百十回:“将军功绩已成,威声大震,可以止矣。今若前进,倘不如意,正如‘画蛇添足’也。”。
用法:连动式;作宾语;含贬义
示例:周而复《上海的早晨》第四部:“他想接上去说,又觉得是~,只好惋惜地坐着没动。”
近义词:徒劳无功、多此一举弄巧成拙
反义词:画龙点睛、恰到好处、恰如其分
英文:draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous .
词性:贬义词
点评:不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的错而丧失了自己本该有的东西。
道理:做事不可多此一举,否则有时还会失去一些东西,得不偿失。