算起来,电子工业出版社的《宝典》系列丛书,在市场上推出已有不少年头了。作为图书版权全部从国外引进的丛书,在满足读者快速获取最全面、最准确的计算机信息需求的编写宗旨下,该丛书每年、每月均有新品推出,以其权威高质的内容,成为读者心目中的常青品牌。
一种引进版的图书,能做到吸引读者,最起码取决于两个方面:原著和翻译水平。原著水平取决于国外出版社的出版质量。《宝典》系列丛书的版权引自美国IDG图书出版公司,这是享誉世界的名社,于识货的读者而言,它的名字简直就是质量的保证。尤其在有关编程语言、图形图像和操作系统的图书方面,该公司始终走在技术、知识的最前沿,源自于其的精品图书甚多。
与市场上众多其他图书相比,《宝典》系列丛书的一个鲜明特色在于,它不是繁琐冗长的使用手册或枯燥乏味的大本参考书,而是侧重于具体任务的完成的技术书。出身于业内、精通技术的作者,通过读者来信、培训讲座、电子邮件、用户小组以及咨询工作,来与用户保持联系和沟通。因此,他们深知在某一技术方面或某一技术层面,读者最需要什么,他们遇到的技术障碍在哪里,又该如何指导他们完成具体的工作。这种来自行家里手的一手经验,这种独树一帜的提示和技巧,成为读者弥足珍贵的解题妙方。
有了好资源,还必须有强大的译者力量,才能保证图书质量不走样。而优秀的译者所应具备的素质包括,良好的文学素养、高超的中英文翻译能力以及相关领域的良好的技术背景。三项俱全的人才现在已是凤毛麟角了,好在这让《宝典》丛书遇上了。
在该丛书的组织翻译中,译者大多都是国内知名的专家学者,他们从事计算机开发与应用、测试余培训等工作已多年,有着渊博的知识和丰富的经验,这些特色在丛书的各个章节中得到了充分的体现。尤其是对技术名词、术语及技术内容等方面的翻译,准确到位。那种英文语态中动词后置、定语甚长,读了半天还让人费解的句子,在该丛书中,全部变成符合中国语境、适合中国读者阅读习惯的本土化语言。
为使图书增值,《宝典》系列丛书大多列出或推荐了一些有用的软件。同时附有包含与该书的内容或主题有关的成功案例,免费、共享软件以及最新的软件测试版本的光盘等。
[1]