翻译研究的语用学转向

王朝百科·作者佚名  2010-09-28
窄屏简体版  字體: |||超大  

图书信息

书 名: 翻译研究的语用学转向

作者:李菁

出版社:上海译文出版社

出版时间: 2009-1-1

ISBN: 9787532746781

开本: 16开

定价: 25.00元

内容简介《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。但愿在翻译界同仁的支持下,在各位作者的努力下,我们的追求能一步步得以实现。

本书作者从翻译实践的本体出发,试图回归生活世界,回归翻译语言依赖的生活、文化土壤,避免结构主义译学研究脱离生活世界、背离翻译活动的实践性和翻译活动的真正目的和意义的作为,也同时指出解构筑意译学研究,已将这门学科引向越来越神秘、越来越哲学化的玄虚倾向。作者的研究视野和研究方法较为客观,立论扎实,分析周详,可供理论研究人员和学术爱好者参阅。

图书目录前言

第一章 导论

第二章 西方语言哲学的发展与翻译研究

第三章 翻译研究的语用学转向

第四章 言语行为理论与翻译研究

第五章 规范语用学与翻译研究

第六章 翻译研究的语言学基础:交往实践的语言观

结论

参考文献

致谢

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航