英汉法律翻译教程

王朝百科·作者佚名  2010-10-02
窄屏简体版  字體: |||超大  

基本信息

作者: 孙万彪

出版社: 上海外语教育出版社

页码:257

出版时间: 2003-1-1

定价:11.70元

内容简介 本书为经济、法律和英语专业的学生及有志于从事法律翻译的人士提供极为实用的学习资料,填补了市场上同类教材的空白。本书所选英文材料皆取自实际合同,共分15个单元。每单元包括翻译练习及参考译文、注解、补充练习及翻译技巧,从实战到理论逐一详尽论述,帮助读者更为牢固地理解和掌握法律翻译的技巧和精髓。书后还附有“词汇表”,列出各单元所涉及的常用法律经济词汇供读者参考。

目录0导论:法律文件的翻译

0.1法律英语的特点

0.2法律文件的用语

0.3法律文件的句子结构

0.4法律翻译的标准

0.5法律翻译的基本要求

1Assignment/Transfer

1.1翻译实践

1.2注解

1.3参考译文:转让

1.4补充翻译练习

1.5补充翻译练习参考译文

1.6翻译技巧:人称代词和物主代词的翻译

2Breach and Infringement

2.1翻译实践

2.2注解

2.3参考译文:违约、侵权

2.4补充翻译练习

2.5补充翻译练习参考译文

2.6翻译技巧:词语的翻译(一)

3Confidentiality

3.1翻译实践

3.2注解

3.3参考译文:保密

3.4补充翻译练习

3.5补充翻译练习参考译文

3.6翻译技巧:词语的翻译(二)

4Definition and Interpretation

4.1翻译实践

4.2注解

4.3参考译文:定义、解释

4.4补充翻译练习

4.5补充翻译练习参考译文

4.6翻译技巧:词类的转换

5Entire Agreement,Amendment and Language

5.1翻译实践

5.2注解

5.3参考译文:完整协议、修改、语言

5.4补充翻译练习

5.5补充翻译参考译文

5.6翻译技巧:增词

6Force Majeure and Notice

6.1翻译实践

6.2注解

6.3参考译文:不可抗力、通知

6.4补充翻译练习

6.5补充翻译练习参考译文

6.6翻译技巧:省略与重复

7Governing Law and Dispute Resolution8 Insurance

9 Liability,Indemnification and Release

10 Representations,Warranties and Undertadings

11 Responsibilities and Obligations

12 Severability and Waiver

13 Taxation

14 Term and Termination

15 Title/Ownership

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航