传说中的词汇
英语是种语言,是欧洲部分国家的语言.但是,我所说的是一种从来没有过的英语,但它还是能代表一种意思,代表一种事物,一种动作或是行为等等.它们也许不称之为英文.
Dishre.这是一个词,它的发音可以去用快译通来解听,但是肯定查不到它的意思,只能用查无此字来形容.经过我细心的钻研后得到如此宝贵的词语为什么只有发音却没有含义呢?其实不然,Dishre这个词无论从拼写或是发音上来看都是很完美的,它因该拥有一个美丽的含义,所以,就由如同父母般的我来给它个类似名字的意义吧.
其实现在已经知道此词发音的人是应该明白些什么了.呵呵,你要是细心的话,记忆力强的话,就能在沉睡的小学回忆中找到这个Dishre的真正意思.说出来可能你会发笑,但是我还是要继续我的言论.这个词并不是什么英文,但是只能用这样的方式来说给大家,毕竟文字不是语音,你无法听到我真正的声音,标点也只是一种衬托罢了(我狂用叹号来写东西你也不一定认为我是在吼).Dishre的真正意思就是[底设],你能明白吗?一起念一念就可能就知道了[底设],声音拉长点,如果还没明白就多念念,想想在上小学一二年级的时候,看完奥特曼或葫芦娃什么的,然后一进班,同学说:你看奥特曼了吗?它发那个波,[底设]的一下就轰死了那个怪兽.如果还没有头绪的话就看看这段:很小的时候也许是幼儿园的时候,你与同学打打闹闹,并不是真的砍架,比如说你们设定角色,你来当怪物,我来当勇者,然后我们来决斗吧,呀~嘿,,,波根.[底设][底设]你已经死了~这回你应该明白了吧,说了N多废话,就是为了让你明白它的意思,如果你明白了,那么你是否有点感动呢?这可是N年前曾经出现在你嘴里最常用的形容词呀.反正我上小学的时候就用过这个词汇.
目前的中学也经常出现这个词,例如:男同学甲[底设].女同学乙:你干嘛打我呀,男同学甲[底设].女同学乙:我靠,你再打我我跟你急.男同学甲[底设],女同学乙:你再打个试试!男同学甲[底设].女同学乙:成成,你行,咱们老师哪儿见!男同学丙:别别!我错了!大姐~~大姐!...就是这样个例子,明白就行了.(注:男同学甲是一边说[底设]一边敲击女生后背的)
因上文所见,这个Dishre没有什么真正的意思,只是一种声音的代表词,但是它也应该与[轰隆][咚]等词汇一样受到平等的待遇,可是它却只能生活在传说之中,只能成为渐渐被人遗忘的幼稚,所以,我写这多废话的意思只有一点,也许你可能看不太明白,但是它就是一个词!一个形容一种物体撞击后发出的声音的词,一个应该与[轰隆][咚]等词一样出现在字典中的词!但也许这不可能..
Dishre,一个未曾出现在字典中却给孩子童年带来欢乐的词汇.Dishre,一个只能用英文来表达的中文词汇.Dishre,一个存在与被认知与被遗忘之间的词汇.Dishre...一个传说中最经典的词汇.