予尝步自横溪.有二叟分石而钓,其甲得鱼至多且易取;乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶 ” 甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也。子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获 ” 。乙如其教,连取数鱼。予叹日:“旨哉!意成乎道也。”
翻译:我曾经从横溪边走过,(看见)有两位老人各自蹲在石头上钓鱼,其中甲老头钓到的鱼特 多,并且很轻易就钓到。乙老汉整天都没有收获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“(咱们)钓鱼用的鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差 别这么大呢?”甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的只有我自己,却不知道有鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(它身边)有我,所以容易上钩了,您(一心)想钓鱼,眼睛盯着鱼,神态一改变,鱼就吓跑了,怎么能钓到鱼呢?” 乙老汉按照他教的做,一连钓到几条鱼。我感叹道:“多好呀,愿望的实现在于掌握规律!”
注释:①横溪:水名,在今江西省崇义县北。
②分石:各自蹲在一块石头上。
③取:钓获。
④竟日:整天。
⑤饵:钓鱼用的食物。
⑥瞬:一眨眼。
⑦乎:通“于”。
⑧逝:离去,跑掉。
⑨奚:什么,怎么,哪里。
⑩旨:味美,这里引申为赞美。