原文赏析宋之钟弱翁,为某县之令,自以为书佳,故好谤讥榜额所书。凡所至,有不适己者,必令人去而重书之。然其书实不工,曾过一山寺,有高阁壮丽。弱翁与僚属部曲拥立,望其额,曰:“定惠之阁”,旁题姓名漫灭。弱翁称谬,使僧梯取之,欲更书之。僧拂拭就视,乃颜真卿所书,弱翁顾谓僚属曰:“如此好字,何不刻石永存。”传者以为笑。
原文翻译钟弱翁(钟离权,字弱翁)是某一个县城的县令,自以为自己的书写很好,所以喜欢批评楹联与匾额上的字。每到一地方,有觉得自己不喜欢的字,命令人拿走并重写它。但是写的实在不够好。 他曾经路过庐陵的一个山中寺庙,那有一个很壮丽的高高阁楼.(钟弱翁和下人就一起过去站在下面),看塔的榜文,榜文上写着"定惠之阁",而旁边的题字人的名字看不清楚. 弱翁就说榜文的不好,还叫一个寺僧拿来梯子取下榜文来看,可他擦拭后靠近仔细一看,却发现是颜鲁公颜真卿书写的,弱翁就说:"像这样的字画,怎么能不刻一个石碑?"他手下的服侍的人把这当做一个笑柄。
字词理解1 令:命令
2 适:符合
3 更:更改
4 顾:回头
5(使僧梯取之)梯:用梯子。
6就:靠近。
7因:于是。