原文休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给。尝逐一麂,麂将二子行,不能速,遂为所及。速不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中。张之母遥望见,奔至网所,具告以其子。即破网出麂,并二雏皆得活。张氏母子相顾,悔前所为,悉取罝罘之属焚弃之,自是不复猎。
( 选自《夷坚志》)
注音弋:yì
麂:jǐ
罝罘:jū fú
注释1、弋:射猎
2、逐:追赶
3、麂:像鹿,比鹿小,毛黄黑色,雄的有很短的角
4、将:带着
5、引:带引
6、顾:看
7、罝罘:捕兽的网
译文休宁县的张村,有一猎人,名叫张五。有一次,追赶一只鹿,这只鹿还带着两只小鹿,因此不能很快的逃跑。看着张五将要追及的时候,母鹿自知不免一死,看到田边下面有松土,就带着两只小鹿跳下去,把小鹿藏在松土里,使人看不见,母鹿自己欲投身猎网中,这时,张五的母亲,在不远的地方看的清楚,大受感动,立刻跑到网前,把这情形告诉张五,并将落网的母鹿放出,还把两只小鹿找着,一同放走。张五很受感动,懊悔以前杀了很多动物,实在是很残酷。于是,把弓箭网罗一切打猎用的器具,全部折毁焚烧,永远不在打猎。
启示万物生灵皆有性,慈悲为怀,爱护生命