原文浣溪沙-大觉寺①燕垒空梁画壁寒②,诸天花雨散幽关。篆香清梵有无间③。
蛱蝶乍从帘影度,樱桃半是鸟街残。此时相对一忘言④。
译文为理解这一丝哀愁,我来到西山大觉寺前。想必来过此处的人们也无不为这里的玉兰银杏而动容,无不为这里的古塔龙潭所迷恋。现存的明代佛殿,泥灰色的木制廊檐,更是当年纳兰所咏唱的那一番“篆香清梵有无间”所不言而喻的场景。这样的幽静里,失去妻子两年的容若,心仍旧像是那颗残缺的樱桃,另一半却是被多情的鸟儿无情地衔走,只剩下相对的无言。纳兰词的美,被一个残缺的樱桃所带出,于是美得那么让人心碎,美得那么地让人垂怜。[1]
注释①大觉寺:未详何指。唯今河北省滦县北横山上有大觉寺(又名横山寺),纳兰扈从出关此为必经之地,故或指此寺。又,或指今北京西北郊群山旸台之上的大觉寺。此寺始建于辽咸雍四年(1068),初名“清水院”,后改“灵泉寺”,为金代“西山八景”之一。明宣德年(I428)重修,改名“大觉寺”。又,有谓在今河北省满城县北者(见黄天骥《纳兰性德和他的词》)。②燕垒二句:意谓大觉寺已荒凉残破,而在这幽闭的关隘之地,众高僧们竟作出了颂扬佛法的无量功德,燕垒,燕巢。画壁,绘有图画的墙壁。诸天,佛家语,指护法天神。佛经谓欲界有六天,色界之四禅有十八天,无色界之四处有四天,其他尚有日天、月天、韦驮天等诸天神,总称之为诸天。花雨,佛家语,谓神界众仙为赞叹佛说法之功德而散花如雨。《仁王经·序品》:“时无色界雨诸香华,.香如须弥,华如车轮。”后用为赞烦高僧颂扬佛法之词。幽关,深幽之关隘、紧闭之关门。
③篆香句:意谓淡淡的香烟与清幽的诵经声隐隐约约,似有若无。
④忘言:即心领神会,不须用语言表达。
赏析这是一首纪游之作,描绘了大觉寺内外的景象。其上下片之结句是为点睛之笔,表达了几许淡淡的伤感,不免消极,然意蕴悠然,令人回味。[2]