《浣溪沙·锦样年华水样流》是清代纳兰性德所写的词。
目录
作品原文注释译文作品赏析
作品原文浣溪沙·锦样年华水样流
锦样年华水样流①,鲛珠迸落更难收。病余常是怯梳头。
一径绿云②修竹怨,半窗红日落花愁。愔愔③只是下帘钩。[1]
注释译文【注释】.①锦样二句:谓锦绣一般美好的年华像流水样地流去了,由此而伤心,而涟涟不断地落泪。鲛珠,原指鲛人之泪化作了珍珠,此处比喻为泪珠。宋刘辰翁《宝鼎现·丁酉元夕》:“灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。”
②绿云:繁茂的绿色枝叶。宋张镃《念奴娇·宜雨亭咏千叶海棠》:“绿云影里,把明霞织就,千重文绣。”
③愔愔(yin):悄寂、幽深貌。
【译文】
花样年华,虽然无限美好,无奈流逝得太快。最要命的是,当你处在锦样年华这个阶段的时候,并不觉得这有什么珍贵的,甚至不觉得这有什么好的,只有当年华老去,突然回忆起来,才会体会到过去的美好和珍贵。但那又如何呢?时光不再来时光不再来美好年华像水一样流逝得太快,一想起来我就会哭,一哭起来就停不住。
少女多愁怨,望眼窗外,有一条小径、一片竹林、半窗落日、点点落花。小径上绿竹如云,只觉得那如云的尽是怨念,看到半窗落日映衬着落花,那飘扬的尽是愁绪。尤其是,风景年年不变,青春却一年年地耗过去了,心里越发不是滋味。怏怏地放下帘钩,关上窗子,把窗外景致上的愁怨统统隔在窗外。但是少女一个人闷在屋子里,更愁了。[2]
作品赏析春闺寂寞,春愁无奈。本篇便是描绘这样的闺怨之作。上片写为年华易逝,流年似水而伤怀,而多愁多病,疏慵无绪。下片写是处无聊,只有寂寞地闺中独处。清怨绵绵,几类“花间”语。[3]