反复
fǎnfù
[reversal]∶
1、颠过来倒过去;翻悔;变化无常反复无常
[over and over again;repeatedly;again and again]∶
2、一遍又一遍;多次重复
反复解释
成反复自念,得无教我猎虫所耶?——《聊斋志异·促织》
[come and go]∶来往,往还。特指书信往反
重念蒙君实(司马光)视遇厚,于反复不宜卤莽。——宋·王安石《答司马谏议书》
[reverse;take back]∶扭转,挽救过来
其存君兴国而欲反复之。——《史记·屈原贾生列传》
3、重复的情况:斗争往往会有反复。
4、[relapse] 复发,尤指疾病的症状在持续地减轻以后复发
伤寒时有反复
反复是有意重复同一个词语或句子,以达到突出某种感情、强调某个意思、如加深读者印象的目的。可分为连续反复和间隔反复。
1、连续反复
连续出现同一个词语或句子,中间没有间隔叫连续反复。
【例】沉默呵,沉默!不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。(鲁迅《纪念刘合珍君》)
2、间隔反复
同一个词语或句子不连续出现,有其他词语或句子间隔在中间叫间隔反复。
【例】我们还在这样世上活着;我也早觉得有写一点东西必要了。离三月十八日也有两个星期,忘却的救主快要降临了罢,我正有写一点东西的必要了。(《纪念刘和珍君》)
反复【Repetition】
fǎnfù
英语里的一种重要修辞手法!
1、 连续反复
There are three things which the public will always clamor for sooner or later, namely, novelty, novelty, novelty. 【Thomas Hood】
Scrooge went to bed again, and thought, and thought, and thought it over and over again.
*Arise, arise, arise! 起来,起来啊!起来!
There is blood on the earth that denies ye bread; 不为你们生产粮食的土地出现了鲜血;
Be ye wounds like eyes, 让你们的伤口都化为眼睛,
To weep for the dead, the dead, the dead. 哭泣那些死去的,死去的,死去的。
2、 间隔反复
【首语重复 Anaphora】
Old wood best to burn, old wine to drink, old friends to trust, and old authors to read.
Revolution is bloody, revolution is hostile, revolution knows no compromise, revolution overturns and destroys everything that gets in its way. 【Malcolm X】
*Farewell to the mountains high covered with snow!
Farewell to the straths and green valleys below!
Farewell to the forests and wild-hanging woods! 【Robert Burns:】
Farewell to the torrents and loud-pouring floods! 【My Heart’s in the Highlands】
No great general ever arose out of a nation of cowards; no great statesman or philosopher out of a nation of fools; no great artist out of a nation of materialists; no great dramatist except when the drama was the passion of the people. 【James A. Froude: the History of England】
【尾语重复 Epistrophe】
And will you, will you, I will marry you. 【W. Shakespeare】
O youth! The strength of it! The faith of it, the imagination of it! 【Joseph Conrad】
【首尾反复+首尾反复】
Broke oath on oath, committed wrong on wrong.
With ruin upon ruin, rout on rout, confusion worse confounded.
Nothing can come of nothing. Blood must atone for blood.
【逆转反复 Antistophe】
For the sky and the sea, and the sea and the sky Lay a load on my weary eye.
It was the same everywhere, crime and betrayal, betrayal and crime. 【Jack London】
When the going gets tough, the tough gets going.
The soldier faces the powder while the beauty powders the face.
作用:言为心声,反复的修辞手法主要运用在诗文中,起到反复咏叹,表达强烈的情感的作用。同时,反复的修辞手法还可以使诗文的格式整齐有序,而又回环起伏,充满语言美。