爱情大谎言

王朝百科·作者佚名  2012-05-04
窄屏简体版  字體: |||超大  

资本资料【西班牙】爱情大谎言.Sex, Party and Lies.2009

原名:Mentiras y gordas

别名:Sex, Party and Lies (Europe: English title) (festival title)爱情大谎言.Sex, Party and Lies

译名:爱情大谎言/性,派对和谎言

导演:Alfonso Albacete

David Menkes

演员:Mario Casas ... Toni

Ana de Armas ... Carola

Yon González ... Nico

Ana María Polvorosa ... Marina

类型:剧情

片长:107min

年份:2009

地区:西班牙

语言:西班牙语

剧情简介首先说明,之所以中文名不叫做“性、派对和谎言”,因为这将不负责任的抛弃西班牙语片名所含有的意味;至于英语片名为什么要叫“Sex, Party and Lies”,恐怕是制片方为了参加影展而设计的噱头。西语片名直译过来的意思是“大谎言”。至于大谎言是什么?待看过电影后才知道导演指的是爱情(如果你看完电影还没想出来,那你一定是90后)。爱情又为什么是“大谎言”?你得要到影片中去寻找了。可以肯定的一点是:“性“和“派对”不是重点。

故事从地中海岸两个小阿飞商量怎么搞钱去一个音乐节开始。其中一个想到的唯一办法是:卖毒品。另一个深情地望着他面有难色地同意了(想起一句话:世界上最远的距离是我站在你对面而你却不知道我爱你)。这也是这个小阿飞的谶语。对这两人影片结尾处与开头有呼应,影片中也有大量的润色,可以说这是一条主线。而这两人的结局更使看上去本是轻浮、放纵的电影有了升华,因为正是不被他人理解的人承受的痛苦尤其多,而痛苦是令人难以忘记的。另一条线索则是一位“肥胖”的、自卑的傻大姐(本人认为她挺漂亮的,甚至有些像斯佳丽.乔汉森),是位典型的结婚狂,她令人喷血的自卑语句我实录如下:

“我太胖了!我都没感觉到你进入我体内。“

“...可我还没勃起呢!”

好在傻人有傻福,傻大姐被设计与没脑男凑成了一对。影片中提到个非常实用的泡妞法则,就是:如果女方扭扭捏捏的不肯就范,我们可以委婉的说:“到我家聊聊,像个朋友一样”。至于到家后要不要聊可就要看你把握了。这招应用于影片中女同志泡妞屡试不爽,至于男同和直人成不成功,影片没有给出答案。余下的剧情还包括徐娘半老的女毒贩子爱心大发(更是淫心大发)收留小白脸梁上君子过夜,结果被偷了个一穷二白,不得不赊账贩毒。还有心机甚重的M女为偷S女的男友部下种种陷阱,结果煮熟的鸭子飞了,到嘴的肥肉成了X女的桌上餐...

总的来说,本片比“朝九晚五”稍微那么有意思一点,比“性爱巴士”却是“保守”了一大截。但对于这样的商业电影,我们也不能奢求太多。如果情节不算太糟糕,再有一两个令人兴奋的镜头,就足以认为它成功了。更何况本片音乐非常不错。最后要说的是,片中男人个个都很养眼啊~~~

原声音乐1.Tainted

2. La Decisión De Carlos

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航