歌曲简介Colorblind是电影《成事在人》(Invictus)的插曲,由南非知名人声乐团Overtone(有些地方误写为Overstone)与个性男主音Yollandi Nortjie合作演唱。至于歌曲名字的翻译,有些地方直接用“色盲”来作为翻译,但从电影内容和歌词来看,“一视同仁”、“无肤色歧视的”这类翻译更贴切歌曲所要表达的内容。
电影简介基本信息名称 成事在人
外文名称 Invictus
更多外文片名:
The Human Factor.....USA (working title) / USA (working title)
Long Walk to Freedom
导演:克林特·伊斯特伍德Clint Eastwood
编剧:
John Carlin ....(book "Playing the Enemy: Nelson Mandela and the Game that Made a Nation")
安东尼·佩卡姆 Anthony Peckham ....screenplay
主演:
摩根·弗里曼Morgan Freeman....Nelson Mandela
马特·达蒙 Matt Damon ....Francois Pienaar
影片类型:剧情/传记
国家/地区:美国
对白语言:英语
色彩:彩色
上映日期: 2009年12月 美国剧情简介《成事在人》是根据约翰·卡林的作品《成事在人:纳尔逊·曼德拉和改变世界的游戏》(The Human电影海报
Factor:Nelson Mandela and the Game That Changed the World)改编而成。
曼德拉在多年的牢狱之灾后成功竞选总统一职,并因南非被选为1995年橄榄球世界杯东道主,而决定支援南非的英式橄榄球队跳羚队。跳羚队曾因南非实行种族隔离制度而被国际赛事拒之门外。大部分的黑人一向将跳羚队视为排外的符号,但当跳羚队在加时赛打赢了新西兰橄榄球队赢得世界杯冠军时,他们与国内白人的隔膜亦随之消失。皮尔纳正是当时的橄榄球队长,在世界杯举办过程中与曼德拉结下了深厚的友谊。[1]
歌词内容英文原词Colorblind -Overtone
And it's not just a game
You can't throw me away
I put all I had on the line
And I give and you take
And I played the high stakes
I've won and I've lost
But, I'm fine
Hear me say I'll wise up till the end
Hear me say I'll stand up for my friends
And I crash to the ground
And it's just my own sound
I drop in the blink of an eye
I'm colorblind
And your milky way fight
Won't stop my delight
You keep me and lock me away
And it's dark and it's bright
It's your colorful pride that kept me here 9000 days
Hear me say I'll see the sky again
Hear me say I'll drive for you my friends
There's a noise in the crowd
But it's just my own shout
A stumble I fall and I pray
Hear you say your eyes see green again
In the end we'll lived up holding hands
Yes, we'll spark in the night
We'll be colorblind
And these are the lives we gave
(I can't understand this part... Something about peace and freedom...)
Hear me say I'll wise up till the end
Hear me say that I'll stand beside my friends
I won't stay on the floor
I will settle the score
A stumble I fall and I pray
Hear me say it's time we stop talking
Eye to eye we see a different face (faith?)
Yes we we've conquered the war
With love at the core
A stumble I fall, but I'll stay
Colorblind.中英对照Colorblind - Overtone
And it's not just a game 这不仅仅是个游戏
You can't throw me away 你不能就这样把我抛弃
I put all I had on the line 我把我的一切都给了这场游戏
And I give and you take 我给了,你要了
And I played the high stakes 我押了最高的筹码
I've won and I've lost 我赢了,我输了
But, I'm fine 但是,我很好!
Hear me say I'll wise up till the end 听我说,我会坚持到最后
Hear me say I'll stand up for my friends 听我说,我会永远支持我的朋友
And I crash to the ground 我重重跌倒在地
And it's just my own sound 这只是我活着的证明
I drop in the blink of an eye 而在转瞬之间,我停了下来
I'm colorblind 我不会有任何偏见
And your milky way fight 你像银河般地划过我的星空
Won't stop my delight 让我激动万分
You keep me and lock me away 瞬间,你锁住了我的心
And it's dark and it's bright 黑夜很黑,你很闪亮
It's your colorful pride that kept me here 9000 days 你耀眼的骄傲,锁住了我的心,整整9000天
Hear me say I'll see the sky again 听我说,我会重新见到夜空
Hear me say I'll drive for you my friends 听我说,我会为你前行
There's a noise in the crowd人群喧闹
But it's just my own shout 但只是我存在的理由
A stumble I fall and I pray 一阵跌跌撞撞,我倒下了,我祈祷着
Hear you say your eyes see green again 听你说,你会重新见到绿的颜色
In the end we'll lived up holding hands 最终我们将手挽手一起加油
Yes, we'll spark in the night 是的,我们会在黑夜中闪耀
We'll be colorblind 我们将不会有任何偏见
And these are the lives we gave 这就是我们的生活
(I can't understand this part... Something about peace and freedom...)
Hear me say I'll wise up till the end 听我说,我会坚持到最后
Hear me say that I'll stand beside my friends 听我说,我会全力支持我的朋友
I won't stay on the floor 我不会呆在看台上
I will settle the score 我会反超比分
A stumble I fall and I pray 跌跌撞撞地,我倒下了,我祈祷着
Hear me say it's time we stop talking 听我说,让我们静静聆听
Eye to eye we see a different face (faith?) 在凝视中我们看见对方的脸(信任?)
Yes we we've conquered the war 是的,我们赢了这战斗
With love at the core 因为爱
A stumble I fall, but I'll stay 跌跌撞撞地,我倒下了,但我会永远坚持
Colorblind (坚持)一视同仁[2]