《诗·大雅》篇名。是周人叙述开国历史的诗篇之一。先写太王开闢岐山,使昆夷退去;次述王季德行美好,得以传位给文王。最後描写文王伐崇伐密的胜利。
《毛序》:“《皇矣》,美周也。天监代殷莫若周,周世世修德莫若文王。”三家《诗》无异说。汉代经师分析诗旨专主于文王,不够全面。清代学者如陈奂、马瑞辰、王先谦主张将第四章“维此王季”,依三家《诗》改为“维此文王”,恐怕也都受了《毛序》的影响。
朱熹《诗集传》:“此诗敍大王、大伯、王季之德,以及文王伐密伐崇之事也。”还是他的分析来得准确而扼要。
皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。
作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。
帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。
维此王季,帝度其心,貊其德音。其德克明,克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。
帝谓文王,无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅,以笃于周祜,以对于天下。
依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵,我陵我阿;无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。
帝谓文王,予怀明德,不大声以色,不长夏以革;不识不知,顺帝之则。帝谓文王,询尔仇方,同尔弟兄;以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。
临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是祃,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽,四方以无拂。
【注释】:
①[莫]《鲁诗》《齐诗》作瘼,病,此引申为疾苦。[维]《鲁诗》作惟。[耆]通恉、指。[憎]增的假借。[式廓]规模。[眷]《鲁诗》作睠。[与]《鲁诗》作予。
②[作]槎的假借,砍伐。[翳]《韩诗》作殪。《毛传》:“木立死曰菑,自毙为翳。”[串夷]昆夷,亦称犬戎。[路]露的假借,失败。[配]配天的君主。
③[对]配。[因]古姻字,亲热、仁爱。[笃]厚、多。[庆]福。[奄]覆盖、包括。
④[貊]《韩诗》作莫。寞、漠之假借。[比]三家《诗》作俾,服从。[施]延续。
⑤[畔援]《齐诗》作畔换,《韩诗》作伴换,跋扈。[密]密须,古国名。[阮、共]古国名。[按]遏的假借。[旅]莒的假借,古国名。[对]安定。
⑥[依]通“殷”,盛貌。[侵]寑的假借,息兵。[鲜]通“巘”。[方]法则、榜样。
⑦[以]与,下同。[夏]通“榎”。用作体罚工具。[革]鞭革,刑具。[钩援]一种攻城武器。[临、冲]两种攻城战车。
⑧[类]禷的假借。[附]通“拊”。[仡仡]同“屹屹”。[绝、忽]消灭。[拂]违抗。