怪异故事集

王朝百科·作者佚名  2009-12-24
窄屏简体版  字體: |||超大  

《怪异故事集》(“Tales of the Grotesque and Arabesque ”)是美国作家爱伦·坡的一部短篇小说集。

原始的版本于1840年在费城出版,分上下两卷,共25篇。

原序人们将会发现,性质形容词“怪”和“异”已足以正确地指出现在出版的这些故事的共性。但仅仅根据我在两三年内就写了其共性可以这样一言以蔽之的二十五个短篇小说这一事实,尚不能公正地得出结论——那无论如何也不是真正的结论——说我对这类写作有任何无节制的、或干脆说任何怪异的嗜好或者偏爱。我本可以当初写作是就想到今天的结集再版,因此,我本可以指望在一定程度上保持构思上的一致性。这的确是事实,若果真如此,甚至会发生这样的事,我今生将不再写任何东西。我之所以在这儿说到这些,那是因为我正被牵着鼻子去认为,正是我这些严肃故事里边那种普遍的“怪异”已经致使一两位批评家对我进行非难,当然完全是朋友式的,他们用他们一直喜欢用的术语指责我“日尔曼式”(即哥特式)和忧郁。这种指责极不得体,而指责的根据迄今也未被充分地推敲一翻。让我们承认,就眼下而言,此刻奉献给读者的这些“怪异的篇章”是日耳曼式,或这样式那样式。那么日耳曼式在今天是“情绪”。明天我也许是任何东西但偏偏不是日耳曼,正如昨天我是任何别的什么。这么多怪异的篇章已结集成书。我的朋友们大概又会以同样的见识指责一位天文学家太天文学,或指责一名伦理学家过多地探讨伦理道德。但事实是,除了惟一的一个例外,学者们在这些小说的任何一篇中都找不到那种我们被教导称为日耳曼式的假恐怖的任何特征,因为与某些日耳曼文学的第二名称一直被视为其愚笨的同义词这一事实相比,再也没有更好的理由了。如果在我的许多作品中恐怖一直是主题,那我坚持认为那种恐怖不是日尔曼式的,而是心灵式的,——我一直仅仅是从这种恐怖合理的源头将其演绎,并仅仅是将其驱向合理的结果。书中有那么一两篇作品(一两篇在最纯粹的心灵的猜想之中孕育并完成的作品)我不指望引起严肃的注意,对它们我也没有更多的话要说。但对其余的作品,凭着我的良心,我不能因为它们是仓促成篇就承认它们是任性之作。我认为这话最适合由我来说,假如我违犯了什么清规戒律,那我是故意为之。收在这本集子里的短篇作品绝大部分都是深思熟虑的有意尝试和小心翼翼的苦心经营之结果。

爱伦·坡 1840年

曹明伦译

卷1 目录:CONTENTS OF VOL. I.

• [Copyright and printing notice] [版权及印刷通告]

• [Dedication] [献辞]

• [Preface] [序]

• MORELLA 莫雷娜

• LIONIZING 捧为名流(出名)

• WILLIAM WILSON 威廉·威尔逊

• THE MAN THAT WAS USED UP 被用光的人

• THE FALL OF THE HOUSE OF USHER 厄舍府的倒塌

• THE DUC DE L'OMELETTE 德洛梅勒特公爵

• MS. FOUND IN A BOTTLE 瓶中手稿

• BON-BON 甭甭(蓬蓬)

• SHADOW 死荫

• THE DEVIL IN THE BELFRY 钟楼魔影(钟楼里的魔鬼)

• LIGEIA 丽姬娅

• KING PEST 瘟疫王

• THE SIGNORA ZENOBIA 泽诺比娅夫人(即《如何写布莱克伍德式文章》)

• THE SCYTHE OF TIME 时间之镰(即《绝境》)

卷2 目录CONTENTS OF VOL. II.

• [Advertisements] [广告页]

• EPIMANES 疯子王(即《四不象》)

• SIOPE 静(很显然不是英语)

• HANS PHAALL [See also "appendix" below] 汉斯·普法尔[含“附言”于书末]

• A TALE OF JERUSALEM 耶路撒冷的故事

• VON JUNG ["Mystification"] 冯·荣格[即《故弄玄虚》]

• LOSS OF BREATH 失去呼吸

• METZENGERSTEIN 梅岑格施泰因

• BERENICE 贝蕾妮丝

• WHY THE LITTLE FRENCHMAN WEARS HIS HAND IN A SLING 为什么那小个子法国佬的手悬在吊腕带里

• THE VISIONARY 梦幻者(即《幽会》)

• THE CONVERSATION OF ERIOS AND CHARMION 埃洛斯与沙米翁的对话

• APPENDIX [about Hans Phaall] 附录[关于汉斯·普法尔]

--------------

国内出版书简单说明国内出过坡的几个版本的小说集,其中有些名为《怪异故事集》的(或者是不同的翻译名),大多数与原版本篇目不一致。

唯一与原篇目一致的版本是《怪异故事集——世界文学名著宝库青少版》,可惜是简缩版,插图也极其不容乐观。

较好的版本是北京燕山出版社的《怪异故事集——世界文学文库版》,无插图,篇目有增删和有个别的印刷错漏。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航