【注 音】duō duō yì shàn
【原文】信知汉王畏恶其能,常称病不朝从。信由此日怨望,居常鞅鞅,羞与绛灌等列。信尝过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣!”信出门笑曰:“生乃与哙等为伍!”上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽”信曰:“陛下不能将兵而善将,此乃信之所以为陛下禽也,且陛下所谓天授非人力也。“
【解 释】多多益善:形容一样东西或人等越多越好。 又有韩信将兵多多益善之意。
上:古代称皇帝,这里指汉高祖刘邦。
尝:曾经。
从容:轻松随便的样子。
能不:即优劣。“不”同“否”,这里意为没有才能。
差:差别,高下不等。
将:率领,统帅。
陛下:对皇帝的敬称。
君:对对方的敬称,您。
益:更加;善:好。
何为:即“为何”,为什么。
为:被。
禽:同“擒”,捉获。
【译文】韩信知道汉王畏忌自己的才能,常常托病不参加朝见和侍行。从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子,说:“大王怎么竟肯光临。”韩信出门笑着说:“我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。”刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领才能的大小。各自是有高有低。刘邦问道:“像我自己,能统率多少士兵?”韩信说:“陛下你只不过能统率十万人。”刘邦说:“那对你来说你能统率多少呢?”韩信回答道:“我统率的士兵越多越好。”刘邦笑道:“你统率的士兵越多越好,那为什么你会被我所捉?”韩信说:“陛下不善于统率士兵,但善于带领将领,这就是我之所以被陛下您所捉获的原因。而且陛下的统率能力是天生的,不是人们努力就能达到的能力。”
【出 处】西汉·司马迁《史记·淮阴侯列传》:上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“子有何如?”曰:“臣多多而益善善。”
【用 法】主谓式;作谓语、状语、分句;含褒义
【示 例】这位公子却有钱癖,思量~,要学我这烧争之法。 ★清·吴敬梓《儒林外史》第十五回
高玉宝《高玉宝》第十章:“~倒是~,这回可是上面逼得急,要得急呀!”
【近义词】贪多务得、贪得无厌
【反义词】清心寡欲、不忮不求
【歇后语】韩信点兵,多多益善。
【典 故】刘邦称帝后,韩信被刘邦封为楚王,不久,刘邦接到密告,说韩信接纳了项羽的旧部钟离昧,准备谋反。于是,他采用谋士陈平的计策,假称自己准备巡游云梦泽,要诸侯前往陈地相会。韩信知道后,杀了钟离昧来到陈地见刘邦,刘邦便下令将韩信逮捕。押回洛阳。回到洛阳后,刘邦知道韩信并没谋反的事,又想起他过去的战功,便把他贬为淮阴侯。韩信心中十分不满;但也无可奈何。刘邦知道韩信的心思,有一天把韩信召进宫中闲谈,要他评论 一下朝中各个将领的才能,韩信一一说了。当然,那些人都不在韩信 的眼中。刘邦听了,便笑着问他:“依你看来,像我能带多少人马?”“陛下能带十万。”韩信回答。 刘邦又问:“那你呢?”“对我来说,当然越多越好!”刘邦笑着说:“你带兵多多益善,怎么会被我逮住呢?” 韩信知道自己说错了话,忙掩饰说:“陛下虽然带兵不多,但有驾驭将领的能力啊!” 刘邦见韩信降为淮阴侯后仍这么狂妄,心中很不高兴。
后来,刘邦再次出征,刘邦的妻子吕后终于设计杀害了韩信。
【出处《史记·淮阴侯列传》】上常(尝)从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵而善将将,此乃信之所以为陛下禽也,且陛下所谓天授非人力也。”
【阅读提示】
汉高祖刘邦善于带将,而韩信则善于带兵。这说明人各有所长,也各有所短。对于我们学生来说,有何尝不是如此呢!
【说明】尺有所长,寸有所短,人各有所长,也各有所短。