
基本信息片名:忠奸人 Donnie Brasco
更多中文名:惊天爆 绝地危机
导演:迈克·内威尔Mike Newell
主演:约翰尼·德普Johnny Depp/阿尔·帕西诺Al Pacino
国家/地区: 美国
对白语言:英语
发行公司: 康斯坦丁影业公司
上映日期: 1997年2月28日 加拿大
更多中文片名:惊天爆/绝地危机
类型:惊悚/剧情/犯罪
片长:127 min
分级:USA:R
类别:电影片/动作冒险片
剧情介绍为对付黑社会,联邦调查局派探员皮斯顿打入黑帮鲁吉罗家族卧底。皮斯顿为此告别了他的妻子和三个女儿。为取得信任,他不得不无恶不做,并参与了一系列的犯罪活动。随着相处时间的拉长,皮与鲁的长者lefty形影不离,亲如一家,竟慢慢对其产生敬佩之情,在他彷徨的这段时间里,他没有向上级及时汇报情况,此时,lefty的帮派正欲和他谋划一个重要计划。怎料,调查局早以另派专人进行监视,这使lefty一伙计划败露,形势忽然发生了急转直下的变化.....
一句话评论帕西诺和德普的出色表演相得益彰。——《滚石》
迈克·内威尔的天赋让演员们在银幕上奕奕生辉。——《纽约时报》
幕后制作一部出色的卧底警探电影,根据真人真事改编。全片拍得相当紧凑动人,尤其对介于黑白之间的边缘人心境着墨甚浓。阿尔·帕西诺饰演意气风发的老江湖鲁吉洛表现精湛,特别是他明知难逃一死时却仍装作若无其事离家的一幕处理得极为感人。
影片改编自约瑟夫·D·皮斯通(Joseph D. Pistone)与理查德·伍德利(Richard Woodley)携手所著的《唐尼·布拉斯科:我在黑手党的卧底生活》(Donnie Brasco,My Undercover Life In The Mafia)。本片制片人路易斯·狄吉亚莫(Louis DiGiaimo)在上中学时就认识皮斯通,而且成年后也经常在一起,但狄吉亚莫从不知道他朋友的工作真相,直到看到报纸的头条标题。狄吉亚莫回忆说:“我根本不知道他曾为联邦调查局工作。那时我们每周都会在一起玩两、三次篮球,直到他有一天突然消失得无影无踪。大约6、7年后,所有纽约报纸都刊登出一名联邦调查局特工在黑帮卧底的头版故事,而且他们用的是真姓--皮斯通。起初我以为是个玩笑,我在想真的会是他吗?几天后他挂电话给我,我们共进晚餐,我才相信这一切是真的。我告诉他这段经历可以写进书中、拍成电影,他说没想过,要等到审判结束才行。然而这一等就是4年。”
《唐尼·布拉斯科:我在黑手党的卧底生活》出版于1989年,本片制片人马克·约翰逊(Mark Johnson)回忆道:“当时我们正在拍摄《雨人》,路易斯·狄吉亚莫把这本书拿给我们,这让人着魔的故事很适合改编成剧本。”随后,约翰逊的搭档、制片人盖尔·穆特鲁克斯(Gail Mutrux)找到了《幕后谎言》和《叛逆性骚扰》的编剧保罗·阿坦纳西欧(Paul Attanasio),请他来改编剧本。
在选择导演时,制片方采用了逆向思维,不是在擅长黑帮题材的美国导演中物色,而是找到了以美好和幽默著称、曾执导《四个婚礼和一个葬礼》和《情迷四月天》的英国导演迈克·内威尔。制片人约翰逊说:“我们都认为迈克·内威尔能够理解影片中最重要的东西,那就是鲜明的人物和他们所处的有趣而又悲凉的境遇。而且英国导演的优势在于,他能够以一个局外人的视角看到和发现很多美国人会遗漏的东西。当我和他第一次去布鲁克林选择拍摄地时,就像一次社会学考察,一切调研工作都进行得很深入。”
内维尔甚至融入了美国人的地下生活,深刻理解到唐尼·布拉斯科对鲁杰罗的爱恨交织,他说:“我在布鲁克林犯罪人群聚居的地方呆了一段时间,他们赌博、放高利贷等等。每周末我都会来到他们的社交俱乐部,一起推杯换盏,很明显,他们不会把所有都展现给我,但我会尽力观察。他们对我很慷慨,我开始喜欢上这帮家伙,我必须提醒自己,他们还在做着可怕的事,我们曾经一起度过美好时光,对于其他那些,我真的不想知道。”
全片在纽约、新泽西、佛罗里达拍摄,一部分场景出自布鲁克林的摄影棚。每个地点的布景设计都有所不同,用色更是根据人物心理而定。在服装方面,服装设计师彻底体现了70年代特质,即当时没人穿着真丝、棉毛类衣服,占据主流的是涤纶材料,而且影片中的人物并不富有,有时甚至会带着商标招摇过市。
花絮
·在小说原作者、前FBI探员Joseph D. Pistone的文章中,"Lefty"," Lefty Guns," "Lefty Two Guns", "Half Cocked", "Horse Cock"皆是Benjamin Ruggiero(阿尔·帕西诺饰演)用过的假名。
·"Fuck"这个词在片中出现了185次。
·最开始乔·佩西(Joe Pesci)是导演心中Nicky的主要人选,但当1990年他主演的《好家伙》上映以后这个念头就消失了。
·汤姆·克鲁斯原先是扮演Joseph D. Pistone的人选,但是由于影片的发行由于《好家伙》而推迟,于是角色最终落到了约翰尼·德普头上。
·Lefty("左撇子")的真名叫Benjamin,而Benjamin在西伯莱语中的含义是"son of the right hand"(右手之子)。
·约翰尼·德普曾跟Joseph D. Pistone多次会面以学习角色的专业知识。他还参加了FBI的枪击培训。
·片中赝品宝石的黑帮术语是"fugesi",这是一个当地出租车司机的名字。
·片中Joe Pistone练习射击的片断是制片商坚持要求加上去的,因为他们想要制作一个含有约翰尼·德普开枪镜头的预告片
发布者:Mtime (2006-04-26 10:25:20)
精彩对白Lefty: I never hear from my boss until he dies, then my whole life gets turned upside down!
Lefty:直到我上司死了我都一点消息没有,然后我的生活变得天翻地覆。
--------------------------------------------------------------------------------
Lefty: When they send for you, you go in alive, you come out dead, and it's your best friend that does it.
Lefty:当他们送你进去时你就别想活着出来,而这一切是你最好的朋友干的。
--------------------------------------------------------------------------------
Sonny Black: Hey, will you fuckin' stop that?
Sonny Black:嘿,你他妈就不能停下来么?
Lefty: How am I gonna get this thing open?
Lefty:我怎么才能打开这东西?
Lefty: Open Sesame!
Lefty:芝麻开门!
--------------------------------------------------------------------------------
Sonny Black: How can John Wayne die?
Sonny Black:约翰·韦恩是怎么死的?
Lefty: Fuckin' Indians got him.
Lefty:该死的印第安人住捉住了他。
--------------------------------------------------------------------------------
Lefty: A wise guy's always right even when he's wrong, he's right.
Lefty:一个聪明人总是正确的,即使他错了,也是对的。
--------------------------------------------------------------------------------
Joe Pistone: All my life I've tried to be the good guy, the guy in the white fucking hat. And for what? For nothing. I'm not becoming like them; I am them.
Joe Pistone:我一辈子都想做好人,带着该死的白帽子的好人。为什么?不为什么。我并不是变得像他们,我本身就是他们。
发布者:Mtime (2006-04-26 10:26:07)
穿帮镜头·许多90年代以后才出现的汽车型号和小物件出现在片中。
·Maggie一边铲雪一边抱怨寒冷天气时,Lefty和Donnie看到了与约翰·韦恩的讣告。而韦恩是1979年六月去世的。
黑帮成员们在打台球时,一个人拿起球把它扔在地上,但是没有发出任何声响。
精彩剧照



