the first born。保罗说耶稣是“首生的,在一切被造的以先”(歌罗西书1:15)。这个短语常常受到曲解,以为说的是首创——说耶稣生于亚当之前。但随后的一句经文告诉我们并不是说耶稣比亚当生得早,而是耶稣是第一个从死里首先复生(歌罗西书1:18;另见启示录1:5)。原始希腊短语在两节经文中是相同的。基督在新创造即教会中先于一切被创造之物,而不是说先于六天旧创造之前。该节经文中有一个相同的词说耶稣是众弟兄姐妹中头生的,在汉语圣经中翻译成“许多弟兄中作长子”(罗马书8:29,CUV)。但译成“许多弟兄中作首生的”更恰当。