原文
南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。
译文
南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,喝这种水的人都生粗脖子病,所以那里的居民没有一个不是患有瘿病的人。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑他:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的。
解释
南歧:地名
辄:音zhé,就。
瘿(ying,第三声):颈瘤病,即头颈上生囊状瘤子。
群小:贬称见识浅陋的人。
焦:同“憔”,细瘦。
吾类:像我们;类:像...一样。
垒然:高出来的样子。
出处/道理
本文选自明朝刘元卿所编撰的《贤奕编·警喻》。
《贤奕编》中有许多小故事,作者希望以此起到警示的作用,让读者明白一些做人的道理。
见怪不怪,见不怪反为怪;以错误的标准看待事物,往往会觉得正确的反而是错误的了。
南歧人不以为自己脖子粗是病,反而以为自己脖子正常,可见闭关自守、孤陋寡闻会使人眼光短浅、盲目自大,甚至发展到是非颠倒、黑白混淆的地步。
题目
1、“凡饮之者辄病瘿”中的“病”是动词,生病。
2、“及见外方人至”中的“及”是等到。
3、“吾乡之人皆然”中的“然”是代词,“这个样子”。
解释下列加点词【 】凡饮之“者”辄病瘿:人 “故”其地之民无一人无瘿者:因此 焦而不吾"类":类似 不求善药“去”尔病:去除