翻译的艺术

王朝百科·作者佚名  2010-01-15
窄屏简体版  字體: |||超大  

作者:许渊冲

isbn: 7508508009

页数: 325

出版社: 五洲传播出版社

定价: 35

装帧: 平装

出版年: 2006-1-1

开本:小16开

〖内容简介〗

本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,第一篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。

第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,一流文学翻译...

〖目录〗

初版前言

新版前言

总论

中国学派的文学翻译理论

通论

翻译中的矛盾论

翻译的标准

忠实与通顺

直译与意译

意美·音美·形美:三美论

浅化·等化·深化:三化论

知之·好之·乐子:三之论

三美与三似论

三美与三化论

扬长避短优化论

发挥优势竞赛论

再创论与艺术论

翻译的哲学

文学翻译与翻译文学

文学翻译:1+1=3

谈“比较翻译学”

专论

评毛泽东词《赠杨...

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航