原文一人善饲鸡,其鸡,冠不色①,爪不利,羽不美,素②迟钝,啄食饮水皆无神。而遇敌则为雄;鸣晓亦早与他者。人誉之为“天鸡”
其术传于其子。然③,其逝后,其子背其父之道。非羽艳冠气者④不养。久之,其鸡惟耸冠抖羽,只知啄饮,而别无他能也。
解释有个人擅长养鸡,他养的鸡,鸡冠不鲜艳,鸡爪不锋利,羽毛不漂亮,平常反应迟钝,啄食饮水都没精打采的样子。但是遇到敌人时就很英勇;鸣晓也比其它鸡早。人们称它为“天鸡”
(那个人)把养鸡的方法传授给他的儿子。但是,他死了之后,他的儿子违背他父亲之方法。只养鸡冠鲜艳羽毛漂亮的鸡养。时间久了,他养的鸡只会啄米饮水,其它的什么都不会。
【注释】
①色:出色。
②素:平时。
③然:但是,然而。
④羽艳冠气者:羽毛艳丽鸡冠神气的鸡。
启示:看待事物不能只看表面,要透过现象看本质。
要善听从他人见解,不要以为低俗的追求外表,要善于发现。