老头滚动条是一句产生自网络社群的流行语,这是一款角色扮演游戏,最早引进这款游戏时因为翻译人员的失误,直接照搬了英汉字典,从而造成了错误的翻译。游戏正确的翻译是上古卷轴。英文名是The Elder Scrolls.意思是年长的,年久的。Scroll意思是卷轴,卷轴状的事务。于是乎,上古卷轴就被翻译成了老头滚动条。与“踢牙老奶奶”(RPG游戏《无冬之夜》里著名的错误翻译)对应。
这种翻译在国内也很多。最著名的恐怕就是众人皆知的《Half Life》。竟然翻译成了半条命,其实这是个化学方面的专有名词,学理科的都听说过:半衰期。