经文歌
motet
欧洲中世纪和文艺复兴时期演唱解释《圣经》的复
调合唱歌曲。12、13世纪之交,用1段每个音节唱几个音的
素歌旋律作为固定歌调的无伴奏复调合唱歌曲,称“克
劳苏拉”。其中固定歌调唱拉丁文歌词,其他声部则象
现在的练声曲那样不唱歌词。13世纪初,克劳苏拉中不
唱歌词的上方声部常填入歌词,称为“莫泰图斯”,这
个字源出于法文的“mot”,意为歌词,后称整个复调合
唱歌曲为“经文歌”。
13世纪的经文歌,固定歌调保持在男高音声部,作
为低音,唱拉丁语的经文歌词;上方两个声部则唱不同
的歌词(拉丁语或法语),有时是经文歌词,有时是世
俗歌词。14世纪以法国作曲家G.de马绍为代表的经文歌,
是等节奏型的多段复调合唱歌曲,位于男高音声部的固
定歌调,处理成等节奏型的2段或3段结构。第2段和第3
段常用扩大、缩小、反行、逆行等手法来发展第 1段的
旋律,但仍为等节奏型或扩大1倍、缩小1倍的等节奏旋
律。15世纪的经文歌各声部常唱同一拉丁语歌词。佛兰
德作曲家G.迪费的经文歌,则取消固定歌调,按照世俗歌
曲的形式作成自由复调声乐曲。16世纪佛兰德作曲家若
斯坎·德普雷、N.贡贝尔等的经文歌采用模仿复调的体
制。英国作曲家的作品则开了以本国语言作为歌词的风
气之先。无伴奏合唱的经文歌在意大利作曲家G.P.da帕
莱斯特里纳的创作中达到全盛期。巴罗克时期的经文歌
加进了独唱声部和乐器伴奏,风格上有很大的改变。J.
S.巴赫的6首经文歌都用本国语言(德语)作为歌词,是
巴罗克时期经文歌的典范作品。18世纪中叶以后,经文
歌的创作渐趋衰微。