读音和解释宁我负人,毋人负我 (nìng wǒ fù rén,wú rén fù wǒ)
解释:宁:难道 负:辜负;毋:没有。难道我对不起别人,没有人对不起我?是一个英雄自责的反问句。
出处原文处原文
《三国志》: 魏曰:太祖以卓终必覆败,遂不就拜,逃归乡里。从数骑过故人成皋吕伯奢;伯奢不在,其子与宾客共劫太祖,取马及物,太祖手刃击杀数人。
世语曰:太祖过伯奢。伯奢出行,五子皆在,备宾主礼。太祖自以背卓命,疑其图己,手剑夜杀八人而去。
孙盛杂记曰:太祖闻其食器声,以为图己,遂夜杀之。既而凄怆曰:“宁我负人,毋人负我!”遂行。
这段文字主要注意两个地方
一、既而凄怆曰
从人的心理角度上来看,人知己铸成大错,愧疚难当,悲怆恸哭者,乃人之常情,很简单的说,一个人在悲痛的时候,他说的话定然是饱含痛苦之情的,当他因为自责而悲痛的话,语句中的感情色彩更加是自愧难当的,这里总结来说,姑勿论曹操后来所说的话的意思,就从感情色彩来说,在曹操杀死吕伯奢一家以后,若是发表言论,那当然是愧疚悲伤的语句的。
二、“宁”我负人,“毋人”负我!
为什么在“宁”和“毋人”上面加上双引号呢?当然是为了着重这两个词的意义了。
(1)“宁”字的意思有很多,比如说解成“宁愿”、“宁可”、“女子归省”等等等等,那么现在在“宁”字的解释中,有哪个解释能符合这一句话呢?
有两个,一个是“宁愿”、“宁可”;另外一个就是“难道”、“难道说”了(例:王侯将相宁有种乎?)
那么“宁我负人”这一句话就有两个意思了:“宁可我辜负/对不起别人”和“难道是我辜负/对不起别人”。
那么来看“毋人”的意思了。
(2)“毋”字的意思也有很多,以下是“毋”字的解释:
毋
wú
【副】
(形声。“母”省声。毋、母古本为一字,后分化禁止之词,乃加一画以别之。本义:表示禁止的词。相当于莫、勿、不要)
同本义〖don't〗
毋,止之也。——《说文》
毋,止之辞。——《广韵》
毋者,禁之也。——《论衡·谴告》
毋不敬。——《礼记·曲礼上》
毋吾以也。——《论语·先进》
毋从俱死。——《史记·项羽本纪》
毋内诸侯。
毋妄发。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》
毋多谈。
又如:毋或(不可);毋多(不作他计);毋己(不得,不能);毋违(不得违误);毋令逃逸;毋自欺
不〖no〗。表示否定。如:毋事(不事,不从事);毋须(无须,不必);毋庸讳言
无〖nothing〗
身自持筑臿,胫毋毛。——《史记·秦始皇纪》
又如:毋害(无比)
姓
毋
wú
【动】
同“无”。没有。与“有”相对〖nothave〗。如:毋几(没有希望);毋何(没有别的事);毋我(无私见);毋度(没有节制)
毋
wú
【代】
相当于“没有谁”或“没有人”〖nobody〗
毋敢夜行。——《史记》
毋
wú
【助】
用于句首
毋宁使人谓子,子实生我。——《左传》
毋宁
wúnìng
〖rather…(than)〗不如
与其固守,毋宁出击
毋庸
wúyōng
〖neednot〗无须
毋庸讳言
================================================================
从上面的解释可以看出,“毋”字有“不要”、“不”、“没有”、“无”等禁止的意思。
那么到底哪一种适合用在解释“毋人负我”一句上呢?
我们先看此前的一个说法:“不可天下人负我”,好了,这个解释里面,“不可”包含了两个意义:一是禁止词“不”,二是允许词“可”。
那么按照上面对于“毋”字的使用例子来看,要说成“不可”的意思的是“毋或”,只有“毋”是不能表示“不可”的,而在“毋人负我”这句中,“毋”是一个代词而非动词,那么适合的意思就是“没有”、“没有人”。
那么整句的解释应该怎么说呢?“宁我负人,毋人负我”就应该是:“难道是我辜负对不起别人,没有人辜负对不起我吗?”
在这句话里面,不可能把“毋人”解释成“莫叫人”、“不可天下人”,为什么呢?把“莫叫人”摊开来说,就是:“不要让人”,把“不可天下人”摊开来说就是“不可让天下人”,就是说,即使勉强把“毋”解释成“不可”、“莫”等意思,但是这句话里面却缺少了一个词,就是要解释成“让”、“使”意思的词,这个词可以说是整句中的重心词,也就是说,这个词是不可省略的。然而“宁我负人,毋人负我”一句中正是没有解释成“让”、“使”等意思的词,那么这句话的解释就不可能解释成“宁叫天下人负我,莫叫(不可)天下人负我”了。
所以,“宁我负人,毋人负我”应该是一个反问句,自责的反问句,“难道是我对不起别人,没有人对不起我吗?”
三国演义中的宁我负人,毋人负我既而凄怆曰:“宁教天下人负我,勿教我负天下人!”遂行。 --元末明初·罗贯中(《三国演义》) (演义中误作“宁叫我负天下人,不叫天下人负我”,其实是别有用心,实为贬低曹操。而曹操原话又加上说话的语调则更能说明他是在进行自我安慰。 )
英语解释:Better to wrong the world than have it wrong me!