注音一箧磨穴砚(yí qiè mó xué yàn)
原文古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,乃反而学,至精其艺。
译文古时候有个学习书法的人,自以为学成了,告别师父离去。师父说:“我有一箱东西,不想送给其他人,希望安放在某山下面。”那个人接受了,由于东西上的封条封得不是很牢,于是就打开来看,箱子中都是些磨出洞的砚台,几十枚,才知道是师父从前用过的。顿时觉得十分惭愧,于是返回继续学习,直到使那书法精通。
注释箧:竹箱
封题:封条也封条上的字
辞而去 : 去,离开
愿托置于某山下 : 置,放
其人受之 : 受,接受
乃启而视之 :启,开启,打开
乃启而视之 :视,查看
皆磨穴之砚也 :穴,凹陷,眼,孔,低洼
至精其艺 : 至,直到
方知师夙用者 : 夙,一直
简要评析这是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是讲学无止尽。文中的学书法的人到了看到磨穿的砚台时才悟出了这个道理,但终究为时不晚。只要知道自己的错在哪里及时改正就行了。