
作者:译者:刘珠还 译 作者:(美)西德尼·谢尔顿
ISBN:10位[7544702944] 13位[9787544702942]
出版社:译林出版社,凤凰出版传媒集团
出版日期:2007-07
定价:¥22.00 元
内容提要四个人,在不同国家的四个城市里神秘暴卒,死者之间仅有一线相连:某个极具势力的环境智囊团。唯剩两位遗孀能够解开她们丈夫的死亡之谜。
她们已成惊弓之鸟,互相猜疑,而在周而复始的逃难之中,又唯有联手一途。只因那个惊天阴谋,终极目标大至整个地球。
编辑推荐他是这世界上被翻译得最多的作家
他一直在写作,并被称为这世上最会讲故事的人
他的作品被翻译成51种语言,覆盖180个国家和地区,全球总销量逾3亿册
他是这世上唯一集奥斯卡奖、托尼奖和爱伦?坡奖于一身的作家
他的前17本小说全部获得过《纽约时报》畅销书排行榜的冠军
——他是神话
——他是传奇
——他就是伟大的西德尼·谢尔顿
他知道怎样施展魔力,给我们最高级的娱乐。
——美国《人物》杂志
相关专题:假如明天来临
每个时代都有自己的作品。说起西德尼·谢尔顿,中国的观众一定会想起曾经热播的连续剧《假如明天来临》,读者们则会想起风靡一时的小说《天使的愤怒》、《祸起萧墙》等。谢尔顿一生涉足过影视、戏剧等许多领域,均有建树,曾获过奥斯卡最佳电影剧本奖和托尼奖。他52岁才开始写小说,结果大受欢迎,成为世界最畅销小说家之一,他的书被翻译成51种语言,在180个国家售出三百万本。
谢尔顿的小说总是充斥着富有、美丽、光彩照人的人物,情节多半是不忠、背叛、无情无义的苦情戏,令人读来不忍释卷。他的拥趸多为女性,因为他擅长描写身处危机的女人,十分懂得女性的心理。
他的一半小说都被拍成了电影或电视,据说当年CBS的总裁还没看剧本就付给谢尔顿一百万美金买下了《假如明天来临》的电视剧版权。
评论家通常对通俗小说嗤之以鼻,他们认为高质量和大众化永远无法兼得。他们批评谢尔顿小说的对话陈腐无味,情节又难以置信,但到头来还是得承认自己一次又一次地读着这些“引人入胜的垃圾”。对此,谢尔顿不过淡淡地说:“我是为读者而写作,不是为评论家。”
[热门推荐]
丹?布朗(《达芬奇密码》作者):
1994年我去塔西提岛度假,在海滨发现了一本谢尔顿的《世界末日的阴谋》,翻开,第一页,接着第二页,接着又一页……几个钟头后,我翻过最后一页,想:“嗨,我也能这样写。”于是我开始了我的第一部小说《数字城堡》。
黄集伟 (著名出版人,书评人):
向匠人致敬!在我看来,这些对于细部的锱铢必较,这些面对小说细节层面、专业技术层面的精准要求,当然就是一个“匠人”必备的专业态度,可它更是任何一个伟大梦想的落脚点。
海岩(著名作家):
他在中国读者心目中的地位不断上升,其作品成了当代经典。在互联网和全球化时代,评价文学的标准更加多元,没有绝对标准和终极真理,被绝大多数人认同的证明之一就是销量。谢尔顿作品的商业地位足以证明其影响力。
止庵(著名书评人,学者)
在今天中国地位最高的那些作家的身上,都可以找到西德尼?谢尔顿的影子,称他为“中国通俗小说之父”是完全没有问题的。
欧宏(著名出版人,《出版商务周刊》主编)
谢尔顿和黑利,是我的通俗小说的标准。他们的作品有一种可以称作纯粹的东西,这种纯粹,原本应该是文学的本质。现在,谢尔顿去了,一个时代的标杆倒下了。
美国《人物》杂志
他知道怎样施展魔力,给我们最高级的娱乐。
《里士满时报》
自始至终我们都在和他比试智慧,他总是超出我们想象的边界。
肖毛(人气书评人,专栏作家)
西德尼?谢尔顿的小说可以撩拨全世界的视听神经。
[内容介绍]
《你怕黑吗?》是西德尼·谢尔顿生前最后一部作品。它跟作者此前的作品一样让读者觉得新鲜和开眼界,依然是叙事丝丝入扣,情节、逻辑性精致到极点。主人公的推理逻辑和遭遇到的谋杀方式总是与众不同而妙到毫巅,悬念无数。
金斯利集团秘密制造了“普里马”——能控制天气的计算机,用来进行敲诈勒索。在欧洲和美国发生了一连串凶杀和失踪案,五六个受害人全是世界上最大的智库“金斯利国际集团”的科学家。为了探寻真相,两位遇难者的遗孀———画家黛安娜、时装模特凯利,从相互猜疑慢慢转为精诚合作,但却被金斯利集团的头子坦纳猫玩老鼠一般,步步紧逼地跟踪和追杀。她们能否一次又一次在几乎不可能的情况下逃出险境,是书中最大的悬念。
索尼娅不知道
这将是她在人世间的最后一天了
她正艰难地穿行在拥挤的人行道上
几乎被夏日观光的人潮淹没
别慌,她对自己说
你必须镇定
四个人,在不同国家的四个城市里神秘暴卒,死者之间,仅有一线相连:某个极具势力的环境智囊团。惟剩两位遗孀能够解开她们丈夫的死亡之谜。她们已成惊弓之鸟,互相猜疑,而在周而复始的逃难之中,又惟有联手一途。只因那个惊天阴谋,终极目标大至整个地球……
作者简介2007年1月30日,谢尔顿在洛杉矶逝世,享年89岁。他是世界上唯一集奥斯卡奖、托尼奖和爱伦·坡奖于一身的作家,前17本小说全部登上过《纽约时报》畅销书排行榜的榜首。 根据吉尼斯世界纪录的记载,他是世界上被翻译得最多的作家,他的作品被译成51种语言,引介到180个国家和地区,全球总销量超过3亿册。 上个世纪90年代,译林出版社最早把巴谢尔顿的作品介绍到中国,为国人打开一扇了解世界的窗口。如今斯人已逝,当明天不再来临,重读这些杰作应当是我们最好的纪念。