【拼音】:chéng bēn yù fēng
【解释】:骑着奔驰的快马,驾着风。奔,这里指奔驰的快马
【古文》虽乘奔御风,不以疾也。
《三峡》
一、文章内容
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。
至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭(tuān),回清倒影。绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
在三峡七百里的(沿途)中,峡谷的两岸都是山连着山,没有一点缺口。重叠的山崖和屏障似的山峰遮住了天日。如果不是正午或半夜,是不能见到日月的。
到了夏季,江水上涨,淹没丘陵,顺流而下,逆流而上的路都被阻绝。如有君王的命令急于传达,有时早上从重庆的白帝城出发,傍晚就到了湖北的荆州,这中间相隔一千二百多里,即使是骑着快马,驾着风,也没有这么快。
在春冬季节,则有白色的急流回旋着清波,碧绿的深水倒映出 (各种景物的)影子。极高的山峰上,生长着很多奇形怪状的松柏,从山崖流下的像是悬挂着的泉水和瀑布在峰峦间飞速冲荡。水清、树荣、山峻、草茂,确实给人带来无限的情趣。
每逢到了天刚放晴的日子或降霜的早晨,在凄清的树林、寂静的涧谷中,常常能听到高处传来猿猴的叫声,凄凉异常,连续不断,空旷的山谷传来回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打鱼的人往往唱道:“巴东三峡哦,巫峡最长;听了那绵绵不绝的猿猴叫声哦,不禁泪水沾湿衣裳。”