法律文体翻译探索|报价¥15.00|图书,法律,理论法学,法律语言学,陈建平

王朝王朝水庫·作者佚名  2008-05-19
窄屏简体版  字體: |||超大  

点此购买报价¥15.00
目录:图书,法律,理论法学,法律语言学,

品牌:陈建平

基本信息

·出版社:浙江大学出版社

·页码:215 页码

·出版日:2007年

·ISBN:9787308052467

·条码:9787308052467

·版次:2007年4月第1版

·装帧:平装

·开本:32开 32开

内容简介

本书主要从文体学、语用学、修辞学等角度探讨法律文体翻译。全书共分13章,前5章为总论,总体阐述文体与翻译、法律与语言的关系、法律语言的研究现状、法律语言的语用原则、法律英语的语言、修辞特征,以及法律文体翻译的任务和基本原则;后8章为分论,分别从词汇、句式、篇章、语用、修辞等层面分析、探讨立法文本、诉讼文书、涉外公证文书、对外经贸合同、外贸信用证、外贸函电的语言风格、文体特征及其翻译规律。

作者简介

陈建平,1966年出生。1994年上海交通大学语言学及应用语言学专业研究生毕业,其后主要从事外经、外贸工作。1998年回高校任教,主讲商务英语、法律英语等课程,同期完成了中国社科院法学所经济法专业研究生课程进修。现为宁波大学国际交流学院副院长、副教授,专门用途英语研究所副所长,硕士生导师。至今,已在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《中国流通经济》、《商业研究》等刊物上发表论文近20篇,主编的《国际经贸法律英语》已被多所高校用作专业英语教材。

编辑推荐

本书主要从文体学、语用学、修辞学等角度探讨法律文体翻译。全书共分13章,前5章为总论,总体阐述文体与翻译、法律与语言的关系、法律语言的研究现状、法律语言的语用原则、法律英语的语言、修辞特征,以及法律文体翻译的任务和基本原则;后8章为分论,分别从词汇、句式、篇章、语用、修辞等层面分析、探讨立法文本、诉讼文书、涉外公证文书、对外经贸合同、外贸信用证、外贸函电的语言风格、文体特征及其翻译规律。

目录

上篇 总论

第一章 导论

1.1 文体与翻译

1.2 语言与法律

1.3 法律语言研究概述

1.4 法律语言的语用原则

……[看更多目录]

点此购买报价¥15.00

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航