分享
 
 
 

英译汉练习:Solaris 10进入Linux领地

王朝system·作者佚名  2006-01-31
窄屏简体版  字體: |||超大  

英译汉练习:Solaris 10进入Linux领地

作者: Badcoffee

Email: blog.oliver@gmail.com

Blog: http://blog.csdn.net/yayong

2005年3月

全文来自 URL: http://www.nwfusion.com/reviews/2005/022805solaristest.html

节选:

===================================================================

"Solaris 10 heads for Linux territory" -- Network World

===================================================================

Tom Henderson's Network World "Clear Choice" review of Solaris 10 is

generally positive. It reflects many of our key messages concerning

cross platform compatibility, performance improvements and innovation.

Tom also did some performance testing based on a past review he wrote

on Red Hat OS, and Solaris performs better on most of his machine set

ups. He scores Solaris 10 a solid 4 out of 5, with strong scores in

installation, performance and security. He writes, "Overall, Solaris is

a time-proven Unix platform, with a long legacy of stability and

reliability. Solaris 10 has been tweaked for speed on generic PC-based

hardware, and its new container methods show clear attention to

security details."

译文:

===================================================================

"Solaris 10进入Linux领地" -- Network World

===================================================================

Tom Henderson的Network World "Clear Choice"栏目对Solaris 10的评测基本上是

正面的. 该评测反映了关于跨平台的兼容性,性能改进和创新的一些关键信息。Tom

也在过去Red Hat OS的评测的基础上做了一些性能测试,在他的大多数机器上Solaris表

现得更好一些. 他给Solaris 10打了一个漂亮的4分,满分是5分,在安装,性能和安全给了高分。

他写到, "总体上,Solaris是一个经过时间证明的Unix平台。并且一直以来继承了稳定性和可靠

性。在通用的基于PC的硬件上,Solaris 10的运行速度已经被拉升, 并且它的新的container技术

突显出对安全细节的关注。

以下是网友建议:

cross platform compatibility:跨平台兼容性

a solid 4 out of 5:满分是5分,它给了4分,不是一连串的4分。但我不知怎么翻译能流畅些。接后的with strong...应该是补充说明,不应翻译为并且……

总结:

关于solid 和 out of的用法,在词典找到了例句:

five out of six votes.

六人中有五人投票

a solid friend

可靠的朋友

solid arguments

理由充分的论点

a solid business firm

殷实的商号

a solid book

(内容)严谨的书

a solid vote

一致的选举

solid gold

纯金, 赤金

solid colo(u)r

单色

two solid hours

足足两个小时

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
 
>>返回首頁<<
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有