分享
 
 
 

eclipse3.1.1多国语言包正式发布

王朝java/jsp·作者佚名  2006-02-01
窄屏简体版  字體: |||超大  

Eclipse 3.1.1 translation packs available!

For the Eclipse 3.1.1 release, IBM Rational Software has contributed translations for the Eclipse Project and for several subprojects of the Eclipse Tools Project, the Eclipse Web Tools Platform Project and the Eclipse Test and Performance Tools Platform Project.

Eclipse Platform Project

Translation is comprised of the IDE Platform, SDK, Base Platform, JDT runtime, PDE runtime

http://download.eclipse.org/downloads/drops/L-3.1.1_Language_Packs-200510051300/index.php

Eclipse Tools Project

Translation is comprised of several projects:

Visual Editor (VE)

http://www.eclipse.org/vep/WebContent/docs/translations/translation.html

UML2

http://download.eclipse.org/tools/uml2/scripts/downloads.php

Graphical Editor Framework (GEF)

http://www.eclipse.org/gef/translations/translation.html

EMF / XSD

http://download.eclipse.org/tools/emf/scripts/downloads.php#NLS21

Web Tools Platform Project

Translation is comprised of Web Standard Tools and J2EE Standard Tools

http://download.eclipse.org/webtools/downloads/translations/M-0.7.1-200509270720/translation.html

Eclipse Test and Performance Tools Platform Project

Translation is comprised of TPTP Platform, Monitoring Tools, Testing Tools and Tracing and Profiling Tools

http://www.eclipse.org/tptp/home/downloads/drops/TPTP-4.0.1.html

The language packs are distributed as zips, which you can install by downloading the zip file, unzipping into your Eclipse directory before starting Eclipse. Please read the details below concerning the zip files and their contents before using these translations. For all the projects there are these types of language pack zip files:

NLpack1 – Contains the NL fragments and the NL features1 that contain those fragments for: German, Spanish, French, Italian, Japanese, Korean, Portuguese (Brazil), Traditional Chinese and Simplified Chinese.

NLpack2 – Contains the NL fragments and the NL features1 that contain those fragments for: Czech, Hungarian, Polish and Russian.

NLpackBidi – Contains the NL fragments and the NL features1 that contain those fragments for: Arabic.

NLpack1_FeatureOverlay – Contains the translations for feature.properties files contained by the features2 defined by the Eclipse component being translated. These files contain translations for: German, Spanish, French, Italian, Japanese, Korean, Portuguese (Brazil), Traditional Chinese and Simplified Chinese.

NLpack2_FeatureOverlay – Contains the translations for feature.properties files contained by the features2 defined by the Eclipse component being translated. These files contain translations for: Czech, Hungarian, Polish and Russian.

NLpackBidi_FeatureOverlay – Contains the translations for feature.properties files contained by the features2 defined by the Eclipse component being translated. These files contain translations for: Arabic.

1 NL features are new features that did not exist for the component prior to translation. They parallel the set of features defined by the component and contain the NL fragments that contain the translations for the plugins contained by the corresponding features. They contain the translations for their own feature.properties files, not the translations of the feature.properties files contained by the corresponding features.

2Feature overlays contain the translation for the feature.properties files contained by the corresponding features. Here are the details as to why these files exist.

These are the only translatable values inside an Eclipse environment where the English strings are not in a plugin or plugin fragment. There is no such thing as a feature fragment like there is a plugin fragment. The translations of strings in feature.properties must reside in the feature directory right next to the English feature.properties file in order to be found. The feature directory names include the version number at the end. So do plugin directories but that is not a significant fact in this discussion as the fragment support can handle the plugin and fragment not having the exact same version as long as the fragment.xml file has a proper match clause on its plugin references. So, for the feature.properties translations which are created, managed and ship separately from the component zip files to land in the proper location to work properly when unzipped over an Eclipse install, the directory names in two independently built zip files have to match exactly. There is no such problem for the rest of the translations including our NL features since those are built as a whole. The only way to get this right is to build the overlay files against every release (even all the maintenance ones) that you want them to work with and then re-release them for each one. Prior to 3.1.1 all the translations (the well behaved majority and the overlays) were included in the same zip file and rebuilt everything for each release (even the maintenance releases). This is not required for most of the translation volume, just the overlays so now, starting with 3.1.1, they are separated. Going forward, these NLpack zip files will work with all 3.1.x releases without a rebuild (not 3.1.0 since there were too many NL fixes in 3.1.1). Each component will need to continue to re-release the much smaller NLpack_FeatureOverlay zip files with each maintenance release simply to align the directory names. Alternatively, consumers of a component now have a small number of directory names to fix up as they move from one maintenance release of a component to another. Finally, the various group overlay files must be separated since they should be separately selectable and the contents would collide by definition (identical directory structures) if in the same zip. The three NLpack zip files could have been combined into one since they would not collide with each as they have different NL fragment and NL feature names but it was determined that consistency in packaging the language groups separately would be best.

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
 
>>返回首頁<<
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有