http://news-service.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html
中英文: bbs.kaifulee.com/dispbbs.asp?boardID=47&ID=18416&page=1
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.
乔布斯在stanford毕业典礼的演讲,一开始没在意,因为这种东西太多了。
过了一段时间发现其中关于得失的一段切身体会非常有看头。真是应了:
塞翁失马、祸兮福之所倚
这么精简的道理,说来容易……
……
My second story is about love and loss.
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
……
我第二个故事是关于爱和失去。
很幸运,在我生命的早期我便找到我最爱做的事情。
当我二十岁时Woz和我再我养父母的车库里启动了苹果。我们努力工作,在随后的十年中苹果由在车库中的我俩成长为市值20亿美元并且拥有4000名雇员。在我们刚刚发布我们最好的作品——the Macintosh——一年前,我刚过30,而之后我被炒了。
我怎么会被一个自己创立的公司给炒了呢?
嗯,为了让苹果成长起来,我们雇佣了一些我认为非常有才能和我一道经营公司,在差不多第一年的时间里一切都进展的很好。但是之后我们对于未来的展望开始分歧,并最终导致我们分裂。当我们分裂后,我们的主管偏向他。所以我30岁时出局了,非常公开的。我成年生活最关心的部分走了,而这是最严重的。
我真的不知道那几个月我该做些什么。
我感到我让前一代企业家丢脸,我把刚过接到的指挥棒给丢了。
我遇见了David Packard和Bob Noyce并试着为自己没有振作起来而道歉。我败得非常光明正大,我甚至都没有想过逃避。
但是一些事情逐渐让我开始理解——我始终喜爱我所做的。苹果的这次变革并没有让它改变一点。我被它拒绝了,但是我始终爱着它。我决定重头再来!
我并没有再注意这件事情,但是显然,离开苹果是一件对我而言最好的事情。成功的沉重,已经被再次成为新手的了无牵挂所取代,不用再为所有的事情负责。这释放了我,让我进入我人生中最具有创造性的一段时期。