中国古典诗歌英译理论研究|报价¥16.20|图书,文学,文学理论,文学评论与研究,诗歌词曲,丛滋杭

王朝王朝水庫·作者佚名  2008-05-21
窄屏简体版  字體: |||超大  

点此购买报价¥16.20
目录:图书,文学,文学理论,文学评论与研究,诗歌词曲,

品牌:丛滋杭

基本信息

·出版社:国防工业出版社

·页码:254 页码

·出版日:2007年

·ISBN:7118048704

·条码:9787118048704

·版次:1

·装帧:平装

·开本:32开 32开

内容简介

本书选取中国古典诗歌翻译理论作为研究角度,将众多中西方译者的汉诗翻译作品作为研究对象,力图从哲学高度,从中国传统翻译思想宝库汲取养料,突现汉语,尤其是古诗语言的独特性,从理论的深度提出自己的见解。本书适合翻译理论与时间研究者、大学教师、外语专业(翻译)研究生、本科生以及翻译爱好者。

编辑推荐

本书分为五章,约20余万字。在第一章《绪论》中,作者扼要地阐述了中国古典诗歌的特征、中国古典诗歌英译研究现状和中国古典诗歌英译理论研究展望;其余四章,作者分别详细论证了中国古典诗歌英译主体、中国古典诗软英译理论、中国古典诗歌英译技巧和中国古典诗歌英译理论的发展趋势。这是一部有别于那种“言必称希腊”的新八股论式的著作,也摆脱了耶种“支离破碎的、经验型、感想式的只言片语论文模式”。它是一部内容丰富、立论明确、结构缜密、行文流畅、很有特色的理论研究专著,因此很值得一读。

目录

第一章 绪论

第一节 中国古典诗歌的特征

第二节 中国古典诗歌英译研究现状

第三节 中国古典诗歌英译研究展望

第二章 中国古典诗歌英译主体

第二节 译者的主体性

……[看更多目录]

点此购买报价¥16.20

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航