点此购买报价¥16.20目录:图书,文学,文学理论,文学评论与研究,诗歌词曲,
品牌:丛滋杭
基本信息
·出版社:国防工业出版社
·页码:254 页码
·出版日:2007年
·ISBN:7118048704
·条码:9787118048704
·版次:1
·装帧:平装
·开本:32开 32开
内容简介
本书选取中国古典诗歌翻译理论作为研究角度,将众多中西方译者的汉诗翻译作品作为研究对象,力图从哲学高度,从中国传统翻译思想宝库汲取养料,突现汉语,尤其是古诗语言的独特性,从理论的深度提出自己的见解。本书适合翻译理论与时间研究者、大学教师、外语专业(翻译)研究生、本科生以及翻译爱好者。
编辑推荐
本书分为五章,约20余万字。在第一章《绪论》中,作者扼要地阐述了中国古典诗歌的特征、中国古典诗歌英译研究现状和中国古典诗歌英译理论研究展望;其余四章,作者分别详细论证了中国古典诗歌英译主体、中国古典诗软英译理论、中国古典诗歌英译技巧和中国古典诗歌英译理论的发展趋势。这是一部有别于那种“言必称希腊”的新八股论式的著作,也摆脱了耶种“支离破碎的、经验型、感想式的只言片语论文模式”。它是一部内容丰富、立论明确、结构缜密、行文流畅、很有特色的理论研究专著,因此很值得一读。
目录
第一章 绪论
第一节 中国古典诗歌的特征
第二节 中国古典诗歌英译研究现状
第三节 中国古典诗歌英译研究展望
第二章 中国古典诗歌英译主体
第二节 译者的主体性
……[看更多目录]
点此购买报价¥16.20