点此购买报价¥23.60目录:图书,文化、教育与信息传播,世界及各国文化,文化交流,
品牌:陈辉
基本信息
·出版社:中国社会科学出版社
·页码:311 页码
·出版日:2007年
·ISBN:9787500463139
·条码:9787500463139
·版次:2007年7月第1版
·装帧:平装
·开本:32开 32开
内容简介
16世纪中后期至17世纪初,耶稣会传教士对日语、汉语之研习,以及19世纪初新教传教士等西士对朝鲜语的研究活动,使日本、中国以及朝鲜的语言相继与欧洲语言发生了最初的接触。以罗马字为书写符号、拉丁文为通用语文、基督文化为共同文化背景的欧洲语言与以汉字为书写符号、汉文为通用语文、儒释文化为共同文化背景的东亚三国语言的最初碰撞与交融是一种颇具代表性的语言接触。管中窥豹,可见一斑。通过研究和探讨这种典型的语言接触案例,我们兴许能从中找到“语言巴比塔重建是否可能?”“文化多样性是否会消失?”等当前全球化、网络化“语境”下所产生的一些热门问题的答案。 其实,在欧洲传教士认知日中朝三国语言特别是当时三国的共同语文——汉文之前,汉语已经与另一种西来的以拼音文字为记录符号的语言——梵语发生了语言接触。随着佛教的东传,从事佛经翻译的僧人并通过这些僧人影响中国文人,从拼音文字的视角对汉字汉文进行了认知,生成了“反切法”、“假名”和“格义”等解析汉字“形声义”的结果。这为另一种西来的以拼音文字为记录符号的语言——拉丁语、葡语、英语等与汉字汉语的接触奠定了良好的基础。
作者简介
陈辉(1964- ),男,浙江大学韩国研究所助理研究员,浙江大学语言与认知研究国家创新基地成员,文学学士、理学硕士、语言学博士课程修了、文学博士候选人。曾游学于日本早稻田大学和美国印州瓦尔布莱索大学。泛学日本语言文学、工商行政管理、科学技术史等,现收念于语言学及应用语言学,研究方向为历史比较语言学。主要论有: 《中日美三国语言的文化比较》、 《韩语罗马字表记法的历史与现状》、 《韩(朝)语转写法研究-兼说中日罗马字》、 《Study on Romanization of Korean》、 《韩国汉字异常音读考辨-兼说中韩日三国汉字音韵学》、 《洪大容地转说之学术渊源》、 《朝鲜朝地转说概论》、 《符号学视角中的颜色意义》、 《“韩字密码表”中的韩语罗马字表记法》、 《朝鲜朝浑天仪与地转说刍议》、 《〈天君衍义〉的理念式叙事》(作者二)、 《三渊科体诗与杭州三生石》、 《麦都思〈朝鲜伟国字汇〉钩沉》、 《汉字文化圈缘何相当于儒教文化圈——基于十九世纪三十年代西士对中朝日〈千字文〉之译介》等;译有: 《关于〈宋元学案〉的“浙学”概念》、 《上古日中朝交流足迹中的艺术》等;副主编有: 《韩国研究》(第六辑)、 《中国江南与韩国文化交流》等。
编辑推荐
16世纪中后期至17世纪初,耶稣会传教士对日语、汉语之研习,以及19世纪初新教传教士等西士对朝鲜语的研究活动,使日本、中国以及朝鲜的语言相继与欧洲语言发生了最初的接触。以罗马字为书写符号、拉丁文为通用语文、基督文化为共同文化背景的欧洲语言与以汉字为书写符号、汉文为通用语文、儒释文化为共同文化背景的东亚三国语言的最初碰撞与交融是一种颇具代表性的语言接触。管中窥豹,可见一斑。通过研究和探讨这种典型的语言接触案例,我们兴许能从中找到“语言巴比塔重建是否可能?”“文化多样性是否会消失?”等当前全球化、网络化“语境”下所产生的一些热门问题的答案。 其实,在欧洲传教士认知日中朝三国语言特别是当时三国的共同语文——汉文之前,汉语已经与另一种西来的以拼音文字为记录符号的语言——梵语发生了语言接触。随着佛教的东传,从事佛经翻译的僧人并通过这些僧人影响中国文人,从拼音文字的视角对汉字汉文进行了认知,生成了“反切法”、“假名”和“格义”等解析汉字“形声义”的结果。这为另一种西来的以拼音文字为记录符号的语言——拉丁语、葡语、英语等与汉字汉语的接触奠定了良好的基础。
目录
目录
导论
一小引
二东亚语言与欧洲语言接触之前奏
三早期耶稣会士对汉字的解析与认知
四对早期东亚与欧洲的语言接触进行综合研究的可能性
……[看更多目录]
点此购买报价¥23.60