本备忘录的状态
本文档讲述了一种Internet社区的Internet标准跟踪协议,它需要进一步进行讨论和建
议以得到改进。请参考最新版的“Internet正式协议标准”(STD1)来获得本协议的标
准化程度和状态。本备忘录的发布不受任何限制。
版权声明
Copyright(C)TheInternetSociety(1999).AllRightsReserved.
摘要
本文档定义了在WWW浏览器的URL中执行的文本IPv6地址的格式。在包括Microsoft的
IE,Mozilla和Lynx等几个已经被广泛安装使用的浏览器的IPv6版本中,这种格式已
经被使用。并且这种格式也将被应用于服务定位协议的IPv6版本中。
本文档包括了一个对在RFC2396[URL]被定义的统一资源标识符中的一般性语法的
更新。为了这个预定目标,本文档明确定义了IPv6地址的语法规则并答应在统一资源
标识符中使用“[”和“]”符号。
目录
1.介绍
1.1要求
2.URL语法中的IPv6地址文本格式
3.对RFC2396的修改
4.安全考虑
5.IANA的考虑
参考
作者的地址
版权声明
致谢
1.介绍
在[ARCH]中定义的文本IPv6地址的原文表述不能直接和URL的表述方法相适应。尽管
两者都使用符号“:”和“.”作为分隔符。本文档定义了在WWW浏览器的URL中执行
的文本IPv6地址的格式。其目的就是为了得到一种格式,能够很轻易的使用剪切和
粘贴操作以使文本地址编辑操作达到最少。
在包括Microsoft的IE,Mozilla和Lynx等几个已经被广泛安装使用的浏览器的IPv6
版本中,这种格式已经被使用。并且这种格式也将被应用于服务定位协议的IPv6版本
中。
1.1要求
假如本文档中任何地方出现要害词MUST,MUSTNOT,REQUIRED,SHALL,SHALL
NOT,SHOULD,SHOULDNOT,RECOMMENDED,MAY,以及OPTIONAL,都将和它们
在[KEYWordS]中的定义一致。
WWW浏览器‘SHOULD’(应当)在URL中使用本文档定义的IPv6文本格式。其它一些
使用URL的应用和协议‘MAY’(可以)用这种格式。
2.URL语法中的IPv6地址文本格式
为了在一个URL中使用一文本IPv6地址,文本地址应该用符号“[”和“]”来封闭。
例如下列文本IPv6地址:
FEDC:BA98:7654:3210:FEDC:BA98:7654:3210
1080:0:0:0:8:800:200C:4171
3ffe:2a00:100:7031::1
1080::8:800:200C:417A
::192.9.5.5
::FFFF:129.144.52.38
2010:836B:4179::836B:4179
就应该写做下列URL示例:
http://[FEDC:BA98:7654:3210:FEDC:BA98:7654:3210]:80/index.Html
http://[1080:0:0:0:8:800:200C:417A]/index.html
http://[3ffe:2a00:100:7031::1]
http://[1080::8:800:200C:417A]/foo
http://[::192.9.5.5]/ipng
http://[::FFFF:129.144.52.38]:80/index.html
http://[2010:836B:4179::836B:4179]
3.对RFC2396的修改
本文档包括了一个对在RFC2396[URL]被定义的统一资源标识符中的一般性语法的
更新。为了这个预定目标,本文档明确定义了IPv6地址的语法规则并答应在统一资源
标识符中使用“[”和“]”符号。
对RFC2396中语法的一些改变如下:
(1)在‘主机(host)’末端增加一节IPv6项:
主机=主机名IPv4地址IPv6参考地址
ipv6参考地址="["IPv地址"]"
这里的IPv6地址和RFC2373[ARCH]中定义的一致。
(2)由于RFC2373中“IPv4地址”的定义更清楚的说明了IPv4地址是由每节最多三个
十进制数组成的,所以用这个定义来替换RFC2396中的定义。
(3)在’设定‘符号组中增加“[”和“]”:
设定(reserved)=";""/""?"":""@""&""=""+"
"$"",""[""]"
并且把它们从’非合理‘符号组中去掉:
非合理(unwise)="{""}""""\""^""`"
4.安全考虑
这种在URL中使用文本IPv6地址的表述方法的应用不会引起任何新的已知安全问题。
5.IANA的考虑
(空)
参考
[ARCH]Hinden,R.andS.Deering,"IPVersion6Addressing
Architecture",RFC2373,July1998.
[STD-PROC]Bradner,S.,TheInternetStandardsProcess--Revision3,
BCP9,RFC2026,October1996.
[URL]Fielding,R.,Masinter,L.andT.Berners-Lee,"Uniform
ResourceIdentifiers:GenericSyntax",RFC2396,August
1998.
作者的地址
RobertM.Hinden
Nokia
313FairchildDrive
MountainView,CA94043
USA
Phone:+16506252004
EMail:hinden@iprg.nokia.com
Web:http://www.iprg.nokia.com/~hinden
BrianE.Carpenter
IBM
iCAIR,Suite150
1890MapleAvenue
EvanstonIL60201
USA
EMail:brian@icair.org
LarryMasinter
AT&TLabs
75WillowRoad
MenloPark,CA94025
EMail:LMM@acm.org
Web:http://larry.masinter.net
版权申明
Copyright(C)TheInternetSociety(1999).AllRightsReserved.
Thisdocumentandtranslationsofitmaybecopiedandfurnishedto
others,andderivativeworksthatcommentonorotherwiseeXPlainit
orassistinitsimplementationmaybeprepared,copied,published
anddistributed,inwholeorinpart,withoutrestrictionofany
kind,providedthattheabovecopyrightnoticeandthisparagraphare
includedonallsUChcopiesandderivativeworks.However,this
documentitselfmaynotbemodifiedinanyway,suchasbyremoving
thecopyrightnoticeorreferencestotheInternetSocietyorother
Internetorganizations,exceptasneededforthepurposeof
developingInternetstandardsinwhichcasetheproceduresfor
copyrightsdefinedintheInternetStandardsprocessmustbe
followed,orasrequiredtotranslateitintolanguagesotherthan
English.
Thelimitedpermissionsgrantedaboveareperpetualandwillnotbe
revokedbytheInternetSocietyoritssuccessorsorassigns.
Thisdocumentandtheinformationcontainedhereinisprovidedonan
"ASIS"basisandTHEINTERNETSOCIETYANDTHEINTERNETENGINEERING
TASKFORCEDISCLAIMSALLWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING
BUTNOTLIMITEDTOANYWARRANTYTHATTHEUSEOFTHEINFORMATION
HEREINWILLNOTINFRINGEANYRIGHTSORANYIMPLIEDWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.