本备忘录的状态
本文档讲述了一种Internet社区的Internet标准跟踪协议,它需要进一步进行讨论和建议以
得到改进。请参考最新版的“Internet正式协议标准”(STD1)来获得本协议的标准化程度
和状态。本备忘录的发布不受任何限制。
版权声明
Copyright(C)TheInternetSociety(2000).AllRightsReserved.
摘要
本文档描述了演示过程中动态指针坐标传输的RTP[1]负载格式。尽管鼠标亦可用作指针,
但本负载格式的目的并非是实现一个通用的鼠标事件传输机制,同时也并未涵盖其所需要的
所有功能。
目录
本备忘录的状态 1
版权声明 1
摘要 1
1.介绍 2
2.负载格式 2
2.1.RTP头用法 3
2.2.负载 3
3.MIME媒体类型注册 3
3.1.MIME媒体类型video/pointer注册 3
4.安全考虑 4
5.参考 4
6.作者地址 4
7.版权说明 5
致谢 5
1.介绍
在大多数演示中,重要的信息都是通过图表和指针来表示的。因此精确地传输这些信息
在远程会议等应用中十分要害。要达到此目的,直接使用演示者显示器上的常规视频并不能
完全解决问题。这是由于图表的显示往往需要很高的空间分辨率,因此对指针动作的采样和
传输也就需要很高的时间分辨率才能满足其显示与所需的视频和音频信号同步的目的。在很
多场合,这种同步往往含有非常重要的信息。譬如,一个演示者正指着图表中的两个选项反
复进行比较,强调指出“这一项优于另一项。”。为了同时满足时间分辨率和空间分辨率的
要求,我们至少得使用S-VHS级质量的视频。而对S-VHS视频进行实时压缩的编码器价格非常
昂贵,且传输这样的未压缩视频会占用很高的带宽。
一个简单而经济的系统可按照将捕捉和传输指针坐标相分离的原则进行设计。在一个电
子演示系统中,图表指针坐标可以很轻易地得到。而对于光学演示系统,比如为高射投影仪
预备的幻灯片,可以通过将图表捕捉到计算机帧缓冲中的方法来建立指针坐标和所要显示的
图表的关联。要捕捉幻灯片,打印材料或者三维物体,则可使用文档照相机和带视频捕捉卡
的个人计算机或工作站。通过一个合适的转换器将图表所在计算机的视频输出到视频捕捉卡
上,这种方法也能用来处理电子图表。它的一个附带好处是答应演示人使用自己的计算机来
传输电子图表而无须将它连接到Intranet上。捕捉的图象和演示者机器的鼠标指针通过投影
仪一同显示出来。演示人使用常规鼠标或无线鼠标在显示器上移动指针,其坐标可利用在计
算机上运行一定的程序很轻易地得到。
本文描述了在上述情况下使用RTP传输指针坐标的RTP负载格式。尽管鼠标可以用作指针,
本负载格式目的并非是实现一个通用鼠标事件传输机制,同时也并未涵盖其所需要的所有功
能。
本文中的要害字“必须”,“必须不”,“要求的”,“应该”,“不应该”,“会”,“不会”,
“建议”,“或许”,“可选的”在RFC2119中解释。
2.负载格式
0123
01234567890123456789012345678901
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
V=2PXCCMPTsequencenumber
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
timestamp
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
synchronizationsource(SSRC)identifier
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
:contributingsource(CSRC)identifiers:
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
LMRx-coordinatePINy-coordinate
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
MBZMBZ
图1–一个实时指针的RTP包
图1所示是一个携带有实时指针坐标的RTP包。该负载格式没有负载特定头。
2.1.RTP头用法
负载类型(PayloadType-PT):为新的包格式分配RTP负载类型已超出本文范畴,不在此赘述。
特定类型应用程序的RTP配置文件应该负责负载类型的分配,如若不能则应在动态范围内选
择一个负载类型。
标志位(Marker-M):假如该包中指针图标改变则置为1。
扩展位(Extension-X):由使用的RTP配置文件定义。
序列号(SequenceNumber):按照RFC1889[1]所述设置。
时间戳(Timestamp):按90KHZ时钟测得的指针位置采样时间。
SSRC:按照RFC1889[1]所述设置。
CC和CSRC字段都按照RFC1889[1]所述使用。
RTCP应按照RFC1889[1]所述使用。
2.2.负载
指针的x,y坐标以显示窗口的左上角为原点计算,表示为显示窗口对应边长的分数,采用12
位定点正数,其值介于0到1-2^-12。
L(左),R(右)和/或M(中)位是指针非凡效果标志。它们的使用取决于具体应用,必须通过带
外建立。应用程序可以忽略这些位。
PIN:指针图标号(PointerIconNumber),3位,选择一个指针图标。PIN与图标图片的联系必
须通过带外建立。PIN为0表示缺省指针图标。仅支持单指针的应用程序应该将PIN置为0。接
收端应用程序可以忽略PIN的非0值而仅显示缺省图标。
3.MIME媒体类型注册
本文档定义了一种新的RTP负载名称,“pointer”及相关的MIME子类型,“video/pointer”。
3.1.MIME媒体类型video/pointer注册
MIME媒体类名称:video
MIME子类型名称:pointer
必需参数:无
可选参数:无
编码考虑:指针视频可以按本文定义的方式以RTP传送
安全考虑:如本文所述
互操作性考虑:无
已出版规范:本文
使用本媒体类型的应用:支持带实时指针图表传输的视频会议系统
附加信息:无
Magic号:无
文件扩展:无
Macintosh文件类型码:无
联系人及邮件地址:
M.RehaCivanlar
e-mail:civanlar@research.att.com
预期使用:COMMONAuthor/Changecontroller:
M.RehaCivanlar
e-mail:civanlar@research.att.com
4.安全考虑
本规范中描述的RTP包负载格式从属于RTP规范[1]中讨论的安全性考虑。
本负载类型不会引起接收端包处理计算复杂性上产生突变而导致潜在的拒绝服务威胁。
5.参考
[1]Schulzrinne,H.,Casner,S.,Frederick,R.andV.Jacobson,
"RTP:ATransportProtocolforRealTimeApplications",RFC1889,
January1996.
[2]M.R.Civanlar,G.L.Cash,"NetworkedViewgraphs-NetVG"
ProceedingsofThe9thInt.WorkshoponPacketVideo,
http://www.research.att.com/~mrc/PacketVideo99.Html.
[3]Bradner,S.,"KeyWordsforuseinRFCstoIndicateRequirement
Levels",BCP14,RFC2119,March1997.
6.作者地址
M.RehaCivanlar
AT&TLabs-Research
100SchultzDrive,Room3-205
RedBank,NJ07701,USA
EMail:civanlar@research.att.com
GlennL.Cash
AT&TLabs-Research
100SchultzDrive,Room3-213
RedBank,NJ07701,USA
EMail:glenn@research.att.com
7.版权说明
Copyright(C)TheInternetSociety(2000).AllRightsReserved.
Thisdocumentandtranslationsofitmaybecopiedandfurnishedto
others,andderivativeworksthatcommentonorotherwiseeXPlainit
orassistinitsimplementationmaybeprepared,copied,published
anddistributed,inwholeorinpart,withoutrestrictionofany
kind,providedthattheabovecopyrightnoticeandthisparagraphare
includedonallsUChcopiesandderivativeworks.However,this
documentitselfmaynotbemodifiedinanyway,suchasbyremoving
thecopyrightnoticeorreferencestotheInternetSocietyorother
Internetorganizations,exceptasneededforthepurposeof
developingInternetstandardsinwhichcasetheproceduresfor
copyrightsdefinedintheInternetStandardsprocessmustbe
followed,orasrequiredtotranslateitintolanguagesotherthan
English.
Thelimitedpermissionsgrantedaboveareperpetualandwillnotbe
revokedbytheInternetSocietyoritssuccessorsorassigns.
Thisdocumentandtheinformationcontainedhereinisprovidedonan
"ASIS"basisandTHEINTERNETSOCIETYANDTHEINTERNETENGINEERING
TASKFORCEDISCLAIMSALLWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING
BUTNOTLIMITEDTOANYWARRANTYTHATTHEUSEOFTHEINFORMATION
HEREINWILLNOTINFRINGEANYRIGHTSORANYIMPLIEDWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.
致谢
FundingfortheRFCEditorfunctioniscurrentlyprovidedbythe
InternetSociety.