汉语口语自动翻译技术走出了"纸上谈兵"
新华网 (2001.02.09 08:03:30)
新华网北京2月8日电(记者李斌)一个8开书本模样的黑色仪器,竟可迅速将汉语和日语进行双向即时翻译,使中国人和日本人不再为语言不通所苦恼……经过约一年的努力,我国科学家日前和国际同行合作研制出一种口语自动翻译机原型系统,首次使汉语和日语的直接语音通信成为可能。
专家认为,这意味着我国口语自动翻译技术走出了“ 纸上谈兵”的阶段,汉语语音自动识别技术开始走向实用化。
中国科学院自动化研究所模式识别国家重点实验室徐波研究员说,从1999年12月起,实验室和松下电器产业株式会社等开始共同开发这一技术。
目前推出的这套口语自动翻译机,支持1000多个基本语句和1万多个词汇,可以实现简单的旅游会话。这项技术可作为旅游语音翻译助理和简易的语言学习助理,能应用于移动终端和新一代移动电话。
记者今天在模式识别国家重点实验室见到,这套原型系统上有一个小话筒和显示屏,使用者用汉语和日语进行对话时,这套系统不仅可以“张口说话”,而且可以在显示屏上进行显示。
值得一提的是,由于突破了语音翻译的小型化难题,这套系统仅需8M内存就可以工作。同时,由于对语音误识采用了“关键词”技术,减少了翻译的误差,提高了“ 纠错性”和可靠性。
据悉,科研人员此前已在个人电脑上研发出日语、英语之间的双向语音翻译和日语到汉语的单向语音翻译技术。而从汉语到日语的语音翻译,由于汉语的特殊性一直是一道公认的难题。
经过努力,我国科研人员克服了汉语发音多、地域发音差异大等困难,开发出强大的汉语语音识别技术,并已申请6项发明专利。
据悉,科研人员正在构筑多语种的语音翻译技术框架,汉语和英语之间的语音翻译技术正在开发之中。科研人员还将进一步完善这一技术,并力争在5年内推出基于这一技术的语音翻译机产品,直接和普通百姓见面。(完)